Translation of "delícias locais" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Delícias - tradução : Delícias locais - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

As delícias de Mrs. Miniver.
Mrs. Miniver's best.
Que por tais delícias não rebaixaria?
Who for such dainties would not stoop?
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
Sitting in the gardens, asking
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
In Gardens, they seek answers,
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
in Gardens they will question
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
In Gardens they shall be asking,
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
In Gardens (Paradise) they will ask one another,
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
In Gardens, inquiring.
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
who shall be in the Gardens, and shall ask
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
In gardens they will ask one another
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
They will be in gardens, questioning
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
In Gardens they will question
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
Who will be in gardens, questioning each other
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
who will be in Paradise
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
In gardens, they shall ask each other
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
who in their gardens will be enquiring
Que estarão nos jardins das delícias. Perguntarão,
(They will be) in Gardens (of Delight) they will question each other,
Os devas Ābhāsvara apreciam as delícias do segundo dhyāna.
The Ābhāsvara devas enjoy the delights of the second dhyāna.
Você é bonito eo que delícias de amor Naamat '
The Sabbah from Kelm says How beautiful and pleasant is love with enjoyment'
Lázně Bělohrad proporcionam também verdadeiras delícias de bem estar.
The staff at Lázně Bělohrad have also come up with some truly delightful wellness treats.
Quão formosa, e quão aprazível és, ó amor em delícias!
How beautiful and how pleasant you are, love, for delights!
Quão formosa, e quão aprazível és, ó amor em delícias!
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
The Untold Delícias de Duluth Early dúvidas sobre o potencial da área de Duluth foram manifestadas no discurso As Delícias Untold de Duluth, feita pelo ex E.U.
The Untold Delights of Duluth Early doubts about the potential of the Duluth area were voiced in the speech The Untold Delights of Duluth , made by former U.S. Representative J. Proctor Knott of Kentucky on January 27, 1871 in the U.S. House of Representatives.
De Aser, o seu pão será gordo ele produzirá delícias reais.
Asher's food will be rich. He will yield royal dainties.
Ele oferece uma seleção de delícias de dar água na boca.
It offers a mouth watering selection of delights.
De Aser, o seu pão será gordo ele produzirá delícias reais.
Out of Asher his bread shall be fat, and he shall yield royal dainties.
Ela estava cheia de histórias das delícias de seu dia para fora.
She was full of stories of the delights of her day out.
Doença, guerra e suas delícias peste, fome, pobreza, o assassinato ódio, inveja
Sickness, war and its pleasures plague, famine, poverty, murder hate, jealousy
Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
but it will go well with those who convict the guilty, and a rich blessing will come on them.
Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas são paz.
Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace.
mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
But to them that rebuke him shall be delight, and a good blessing shall come upon them.
folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
Rejoicing in his whole world. My delight was with the sons of men.
folgando no seu mundo habitável, e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
Rejoicing in the habitable part of his earth and my delights were with the sons of men.
Uma vez que cantemos para a guerra, a caça às delícias do combate, para matar.
Once we sang of war, of the hunt of the pleasures of combat, of the kill.
A resposta, creio eu, encontra se neste incrível trítico de Hieronymus Bosch O Jardim das Delícias Terrenas.
The answer, I think, is contained in this incredible triptych from Hieronymus Bosch, The Garden of Earthly Delights.
Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
If they listen and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias
They shall be abundantly satisfied with the abundance of your house. You will make them drink of the river of your pleasures.
Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em delícias.
If they obey and serve him, they shall spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Eles se fartarão da gordura da tua casa, e os farás beber da corrente das tuas delícias
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
Quando se tornou mãe, descobriu suas mãos e, com elas, passou a fazer pães, bolos e outras delícias.
When she became a mother, she discovered her hands and, with them, went on to make breads, cakes and other treats.
A música é uma harmonia agradável produzida para a glória de Deus e as delícias permissíveis da alma.
Music is an agreeable harmony for the honor of God and the permissible delights of the soul.
Desfrutando as delícias da vida criminosa, que gastam maior parte de suas noites no Bar Copacabana com inúmeras mulheres.
Enjoying the perks of their criminal life, they spend most of their nights at the Copacabana carousing with women.
Tal cisão faria as delícias dos déspotas e dos Estados malfeitores que ameaçam a liberdade e os direitos humanos.
Such a split would only delight the despots and rogue States which threaten freedom and human rights.
Ora bem, meus amigos, uma vez liberta da minha mãe, a vida apresentou se me em todas as suas delícias.
Liberated from my mother... ...I found life rich in all its delights

 

Pesquisas relacionadas : Delícias Culturais - Gourmet Delícias - Delícias Culinárias - Delícias Epicuristas - Delícias Culinárias - Delícias Turcas - Delícias Urbanas - Pequenas Delícias - Jardim Das Delícias - Locais Culturais - Locais Diferentes - Mudar Locais - Talentos Locais