Translation of "desembarcou" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Desembarcou - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Ele desembarcou do trem. | He got off the train. |
O ônibus parou, mas ninguém desembarcou. | The bus stopped, but no one got out. |
O ônibus parou, mas ninguém desembarcou. | The bus stopped, but nobody got off. |
Poucos dias depois, Guilherme desembarcou na Inglaterra. | Within days, William landed in southern England. |
Como quando o meu batalhão desembarcou em Itália. | Like when my outfit landed in Italy. |
Chegando na Noruega em 995, Olavo desembarcou em Moster. | Arriving back in Norway in 995, Olav landed in Moster. |
Guilherme desembarcou com aproximadamente onze mil soldados e quatro mil cavaleiros. | William had come ashore with approximately 11,000 foot and 4,000 horse soldiers. |
Durante a sua segunda campanha, Francisco Pizarro desembarcou aqui em 1526. | During Francisco Pizarro's second conquest in 1526, he landed at Atacames. |
Corte real chegou à Gronelândia pensando ser a Ásia, mas não desembarcou. | In 1501, Corte Real returned with his brother, Miguel Corte Real. |
Guilherme enviou sua marinha em julho e seu exército desembarcou em agosto. | William sent his navy to the city in July, and his army landed in August. |
Capitão. o Weber desembarcou na outra ponta da ilha com 60 homens. | Weber. He landed at the far end of the island with 60 marines. |
Na verdade, eles viam este povo que desembarcou nas suas terras como alieníginas. | In fact, they saw this people who landed at their shores as alien. |
De Quíloa, a frota partiu para Melinde, onde desembarcou em 2 de agosto. | From Kilwa Kisiwani, the fleet departed to Malindi, which was reached on 2 August. |
Guilherme desembarcou em Brixham, sudoeste da Inglaterra, junto com o exército holandês em . | With a Dutch army, William landed at Brixham in southwest England on 5 November 1688. |
No final de junho o exilado Henry Bolingbroke desembarcou em Bridlington, em Yorkshire. | In late June the exiled Henry Bolingbroke landed at Bridlington in Yorkshire. |
Catarina desembarcou na Inglaterra em Plymouth no dia 2 de outubro de 1501. | Catherine landed in England on 2 October 1501, at Plymouth. |
Em 1510 Diego Velázquez desembarcou na ilha e fundou a vila de Baracoa. | In 1511, the first Spanish settlement was founded by Diego Velázquez de Cuéllar at Baracoa. |
A cidade em questão era Cochim, onde a frota desembarcou em 24 de dezembro. | This city was Kochi and the fleet set sail, reaching it on 24 December. |
Desembarcou na ilha Norte perto de Georgetown, no dia 13 de Junho de 1777. | He landed on North Island near Georgetown, South Carolina, on 13 June 1777. |
Desembarcou também em San Miguel, uma das Ilhas do Canal, e continuou, até PT. | He also landed on San Miguel, one of the Channel Islands, and continued as far as Point Reyes. |
A primeira unidade desembarcou no porto de Qingdao a 8 de Março de 2006. | The first train arrived at the port of Qingdao on 8 March 2006. |
Começou muito antes do Teddy, dos tempos do primeiro Brewster que desembarcou do Mayflower . | No, darling. It's way back before Teddy. This goes back to the first Brewster who came over on the Mayflower. |
Pedro II retornou e desembarcou no Rio de Janeiro em 22 de agosto de 1888. | Pedro II returned to Brazil and disembarked in Rio de Janeiro on August 1888. |
Bolingbroke desembarcou em Ravenspurn, Yorkshire, ao final de junho com um pequeno grupo de seguidores. | With a small group of followers, Bolingbroke landed at Ravenspur in Yorkshire towards the end of June 1399. |
O segundo barco, capitaneado por Aleksei Chirikov, desembarcou no arquipélago Alexander, no sudeste do Alasca. | Under the command of Aleksei Chirikov, the second ship discovered the shores of northwest America (Aleksander Archipelago of present day Alaska). |
O 1º exército, já desembarcou, com sucesso perto de Argel e vai para, a Tunísia. | Three hours ago, we began the invasion of North Africa. |
Em novembro de 1977, após negociações secretas, Sadat desembarcou em Israel, para estabelecer conversações de paz. | Sadat recognized Israel's right to exist and established the basis for direct negotiations between Egypt and Israel. |
Desembarcou em Workington, Cumberland, no Norte de Inglaterra, e passou a noite na câmara de Workington. | She landed at Workington in Cumberland in the north of England and stayed overnight at Workington Hall. |
Enquanto explora New England, Bartolomeu Gosnold desembarcou na ilha de Cuttyhunk em 15 de maio, 1602. | While exploring New England, Bartholomew Gosnold landed on Cuttyhunk island on May 15, 1602. |
A frota de invasão nunca desembarcou e foi perseguida por navios britânicos comandados por sir Jorge Byng. | The invasion fleet never landed and was chased away by British ships commanded by Sir George Byng. |
Maria Amélia, acompanhada de sua mãe, desembarcou em 31 de agosto no Funchal, a capital da Madeira . | Maria Amélia and her mother, who had accompanied her, disembarked on 31 August in Funchal, the capital of Madeira. |
Lançado em 2003, o N Gage desembarcou no Brasil pelo preço de R 1.700,00 e 300,00 no exterior. | This was announced as the N Gage platform or N Gage 2.0 in 2007, carrying on the N Gage name. |
No dia seguinte, ao meio dia, sob uma forte chuva, Amélia desembarcou, sendo recebida com uma solene procissão. | The following day at noon, under a heavy rain, Amélie disembarked and was received with a solemn procession. |
O Renault Clio desembarcou no Brasil com equipamentos de série que eram opcionais em outros veículos da categoria. | The modifications to the Clio 16S on which it was based were the work of Renault Sport, Renault's motorsport division. |
Em 1808 desembarcou com Wellesley na Galícia, e esteve presente nas ações da Batalha de Roliça e Vimeiro. | In 1808 he landed with Wellesley in Galicia, and was present at the actions of Roliça and Vimeiro. |
Depois de sucessivas tentativas para deixar Cuba, Yoani Sánchez desembarcou em Recife na madrugada do dia 18 de fevereiro. | After several attempts to leave Cuba, blogger Yoani Sánchez landed in Recife on February 18. |
Enquanto isso, Ricardo se atrasou em seu retorno da Irlanda e não desembarcou em Gales até 24 de julho. | Meanwhile, Richard was delayed in his return from Ireland and did not land in Wales until 24 July. |
Últimos anos Guerra na Irlanda Jaime desembarcou na Irlanda em março de 1689 com a ajuda de tropas francesas. | Later years War in Ireland With the assistance of French troops, James landed in Ireland in March 1689. |
Assim, durante a expedição Agathocles, que desembarcou no Cabo Bon, em 310 a.C., Tunes mudou de mãos em diversas ocasiões. | Thus, during Agathocles' expedition, which landed at Cape Bon in 310 BC, Tunis changed hands on various occasions. |
Foi al Ala quem liderou o exército abássida que desembarcou no al Andalus, provavelmente perto de Beja (no atual Portugal). | It was al Ala who headed the Abbasid army that landed in al Andalus, possibly near Beja (in modern day Portugal). |
Mais tarde, um batalhão de Marines sob o comando do general Logan Feland desembarcou para garantir o cumprimento do acordo. | Later, a battalion of U.S. Marines under the command of Major General Logan Feland arrived to enforce the agreement. |
Há quatro meses, deixou sua cidade natal, no Pará, e desembarcou na vila de Jaci Paraná, distrito de Porto Velho, Rondônia. | Four months before this interview, she left her hometown in the state of Pará and landed in the fishing town of Jaci Paraná, on the outskirts of Rondônia's capital city, Porto Velho. |
O nome Falkland foi dado ao canal por John Strong, capitão de uma expedição inglesa que desembarcou nas ilhas em 1690. | The name Falkland was applied to the channel by John Strong, captain of an English expedition, which landed on the islands in 1690. |
Ordenou que fosse para a costa, desembarcou a tripulação, esvaziou os porões de carga, e então queimou e afundou o navio. | He ordered her to move closer to the shore, disembarked her crew and emptied her cargo holds, and then burned and sank the vessel. |
Por volta de 1465, Hurtere desembarcou pela primeira vez na ilha, com aqueles 15 flamengos, no areal da enseada da Praia do Almoxarife. | Around 1465, Huerter disembarked for the first time on Faial along the beach of Praia de Almofariz (now Praia de Almoxarife). |
Pesquisas relacionadas : Desembarcou Nobreza