Translation of "digne acusar" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Para a acusar. | To accuse you. |
Acusar cada um deles. | Build up a case against each of them. |
Para me acusar em privado? | To accuse me privately ? |
Não estou a acusar ninguém. | I'm not accusing anyone. |
Precisa me acusar de algo. | You've gotta have a charge. |
Eu vou te acusar, Toninha. | Fortyone? |
A acusar um homem morto. | Pin it on a dead man. |
Agora vem me acusar disso! | To stand there accusing me of it! |
Não deve acusar sem provas. | You shouldn't assume without proof. |
Quem é que me vai acusar? | Who's gonna prosecute me? |
Mas acusar o Williams de comunista... | Williams isn't a Red and you know it! |
A acusar Menina Shelley sem provas? | Making charges against Miss Shelley without evidence? |
Ninguém os está a acusar de nada. | Nobody's accusing you of anything. |
Ninguém aqui quer acusar ninguém de belicista. | We are now in a state of war, and we cannot simply move on to the agenda. |
A espiar, a insinuar e a acusar. | Prying, insinuating, accusing. |
O Hardin pensou que te podia acusar. | Hardin already had something on you. |
Tudo o que você sabe é acusar. | All you know is gunfighting. |
Não existem informações suficientes para acusar a localização | Not enough information to blame location |
Não vamos acusar alguém sem conhecer os motivos. | You don't accuse anyone when you don't know... you don't know their reasons. |
Näo pode acusar alguém de crime só por... | You can't pin crimes on people just because... |
Não me pode acusar de estragar o casaco. | You can't tell me I tore your coat. There's such a thing as being fair. |
Muito agradeço a Vossa Excelência se digne confirmar o acordo do Vosso Governo sobre o que precede. | I would be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the above. |
Muito agradeço a Vossa Excelência se digne confirmar o acordo do Vosso Governo sobre o que precede. | B. Letter from the Kingdom of Morocco |
Ou vai funcionar ou ele vai acusar um erro. | Either it will work or it will complain with some error. |
Neste momento ninguém deve acusar quem quer que seja. | We must no longer blame anyone else. |
Se essa ratazana me tentar acusar de algo, eu... | If that rat tries to hang anything on me, I'll... |
Estáme a acusar de ter envenenado o meu coronel! | He's accusing me of poisoning my Colonel. |
Como promotor, não vejo razão para acusar Dan Hammond. | As Prosecuting Attorney I don't see any case against Dan Hammond. |
você vai me acusar, em vez do que ele? | Will you accuse me instead of what? |
É muito fácil acusar um blogueiro de apostasia e corrupção. | It is easy to accuse a blogger of apostasy and corruption. |
Trata se, pois, de o acusar indevidamente com falsas razões. | The delegation was actually the rapporteur himself. |
Costumava acusar me de querer sempre ter a última palavra. | He used to accuse me of wanting to have the last word. |
Não pode acusar me, por esse motivo, de ser impaciente. | You cannot therefore tell me that I am being impatient. |
Ouça, Reardon, se me quer acusar de alguma coisa, força. | Look, Reardon, if you're trying to pin anything on me, go right ahead. |
Se acabarmos com esse miseráveis, Carrignton não poderá nos acusar. | If we take care of them Carrington couldn't bring charges against us. |
Ou melhor, façao verificar o conteúdo e acusar a recepção. | Better make him check the contents and sign for them. |
Os críticos podem acusar a política agrícola de ser demasiado cara. | BARTON (S). Mr President, on a point of order relating to Annex 1, Article 1. |
Houve reivindicações que não podemos acusar a priori de serem injustas! | But it was not called in, it was not even warned ! |
Vamos acusar vários Republicanos, hoje em dia, de serem anti americanos? | Do we accuse a lot of Republicans today of being anti American? |
Exacto, Armand, ninguém o pode acusar de ser um grande amante. | That's right, Armand, no one could ever accuse you of being a great lover. |
Só te vão acusar do assalto àquele depósito de Pine Hills. | All they're charging you with is that depot at Pine Hills that you knocked over. |
Face aos 70 países em desenvolvimento, é também vergonhoso que a Comissão não se digne a participar na Assembleia ACP UE. | It is also a disgrace in respect of the 70 developing countries that the Commission is not making an effort to attend the ACP Meeting. |
Ele iria dormir na rua, mas é recebido na casa do benevolente Bispo Myriel (conhecido como senhor Benvindo), o Bispo de Digne. | Hugo used Bienvenu de Miollis (1753 1843), the Bishop of Digne during the time in which Valjean encounters Myriel, as the model for Myriel. |
Acusar os distribuidores de boatos pode aumentar o pânico e a descrença. | Pointing fingers to hoax distributors can result in fanning panic and disbelief. |
Observadores continuaram a acusar o partido do governo de manipulação de votos. | European Union election observers continued to accuse the ruling party of vote rigging. |
Pesquisas relacionadas : Acusar A Recepção - Acusar De Ter - E, Por Conseguinte, Digne - Nós Acusar A Recepção