Translation of "digne acusar" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Acusar - tradução : Digne acusar - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Para a acusar.
To accuse you.
Acusar cada um deles.
Build up a case against each of them.
Para me acusar em privado?
To accuse me privately ?
Não estou a acusar ninguém.
I'm not accusing anyone.
Precisa me acusar de algo.
You've gotta have a charge.
Eu vou te acusar, Toninha.
Fortyone?
A acusar um homem morto.
Pin it on a dead man.
Agora vem me acusar disso!
To stand there accusing me of it!
Não deve acusar sem provas.
You shouldn't assume without proof.
Quem é que me vai acusar?
Who's gonna prosecute me?
Mas acusar o Williams de comunista...
Williams isn't a Red and you know it!
A acusar Menina Shelley sem provas?
Making charges against Miss Shelley without evidence?
Ninguém os está a acusar de nada.
Nobody's accusing you of anything.
Ninguém aqui quer acusar ninguém de belicista.
We are now in a state of war, and we cannot simply move on to the agenda.
A espiar, a insinuar e a acusar.
Prying, insinuating, accusing.
O Hardin pensou que te podia acusar.
Hardin already had something on you.
Tudo o que você sabe é acusar.
All you know is gunfighting.
Não existem informações suficientes para acusar a localização
Not enough information to blame location
Não vamos acusar alguém sem conhecer os motivos.
You don't accuse anyone when you don't know... you don't know their reasons.
Näo pode acusar alguém de crime só por...
You can't pin crimes on people just because...
Não me pode acusar de estragar o casaco.
You can't tell me I tore your coat. There's such a thing as being fair.
Muito agradeço a Vossa Excelência se digne confirmar o acordo do Vosso Governo sobre o que precede.
I would be obliged if you would confirm that your Government is in agreement with the above.
Muito agradeço a Vossa Excelência se digne confirmar o acordo do Vosso Governo sobre o que precede.
B. Letter from the Kingdom of Morocco
Ou vai funcionar ou ele vai acusar um erro.
Either it will work or it will complain with some error.
Neste momento ninguém deve acusar quem quer que seja.
We must no longer blame anyone else.
Se essa ratazana me tentar acusar de algo, eu...
If that rat tries to hang anything on me, I'll...
Estáme a acusar de ter envenenado o meu coronel!
He's accusing me of poisoning my Colonel.
Como promotor, não vejo razão para acusar Dan Hammond.
As Prosecuting Attorney I don't see any case against Dan Hammond.
você vai me acusar, em vez do que ele?
Will you accuse me instead of what?
É muito fácil acusar um blogueiro de apostasia e corrupção.
It is easy to accuse a blogger of apostasy and corruption.
Trata se, pois, de o acusar indevidamente com falsas razões.
The delegation was actually the rapporteur himself.
Costumava acusar me de querer sempre ter a última palavra.
He used to accuse me of wanting to have the last word.
Não pode acusar me, por esse motivo, de ser impaciente.
You cannot therefore tell me that I am being impatient.
Ouça, Reardon, se me quer acusar de alguma coisa, força.
Look, Reardon, if you're trying to pin anything on me, go right ahead.
Se acabarmos com esse miseráveis, Carrignton não poderá nos acusar.
If we take care of them Carrington couldn't bring charges against us.
Ou melhor, façao verificar o conteúdo e acusar a recepção.
Better make him check the contents and sign for them.
Os críticos podem acusar a política agrícola de ser demasiado cara.
BARTON (S). Mr President, on a point of order relating to Annex 1, Article 1.
Houve reivindicações que não podemos acusar a priori de serem injustas!
But it was not called in, it was not even warned !
Vamos acusar vários Republicanos, hoje em dia, de serem anti americanos?
Do we accuse a lot of Republicans today of being anti American?
Exacto, Armand, ninguém o pode acusar de ser um grande amante.
That's right, Armand, no one could ever accuse you of being a great lover.
Só te vão acusar do assalto àquele depósito de Pine Hills.
All they're charging you with is that depot at Pine Hills that you knocked over.
Face aos 70 países em desenvolvimento, é também vergonhoso que a Comissão não se digne a participar na Assembleia ACP UE.
It is also a disgrace in respect of the 70 developing countries that the Commission is not making an effort to attend the ACP Meeting.
Ele iria dormir na rua, mas é recebido na casa do benevolente Bispo Myriel (conhecido como senhor Benvindo), o Bispo de Digne.
Hugo used Bienvenu de Miollis (1753 1843), the Bishop of Digne during the time in which Valjean encounters Myriel, as the model for Myriel.
Acusar os distribuidores de boatos pode aumentar o pânico e a descrença.
Pointing fingers to hoax distributors can result in fanning panic and disbelief.
Observadores continuaram a acusar o partido do governo de manipulação de votos.
European Union election observers continued to accuse the ruling party of vote rigging.

 

Pesquisas relacionadas : Acusar A Recepção - Acusar De Ter - E, Por Conseguinte, Digne - Nós Acusar A Recepção