Translation of "em patrulha" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Patrulha - tradução : Em patrulha - tradução : Patrulha - tradução : Em patrulha - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Saíram em patrulha.
Out on patrol.
Patrulha japonesa.
Jap patrol.
Patrulha vindo!
Posse comin'!
Patrulha Fluvial.
River Patrol.
Com a patrulha dos Sulistas em Manassas?
With the Southern patrol at Manassas?
A patrulha da lenha está em perigo.
That wood detail's in trouble.
Dever de patrulha.
Patrol duty.
Dever de patrulha?
Patrol duty?
Estou de patrulha.
I'm on patrol.
Estou de patrulha.
I'm on patrol duty.
Especialmente esta patrulha.
Particularly this patrol.
Patrulha do correio!
Mail detail approaching.
Chocámos contra um carro patrulha, partimolo em dois.
Busted it in half.
Aqui patrulha 4 B.
This is Vehicle 48. We got us a big, old, red hot rod.
A patrulha dos sarilhos.
The trouble squad.
A patrulha era contínua.
Patrol activity was continuous.
A patrulha já passou.
Jap patrol passed.
Smith com uma patrulha!
Smith, with a posse!
Avise os navios patrulha.
Notify all patrol vessels.
Uma patrulha vem aí!
Hey! There's a posse comin'!
Uma patrulha vem aí.
Rod! There's a posse coming.
Preciso de uma patrulha.
I need a posse.
Sou o chefe da patrulha.
I am the patrol leader.
An 72P Aeronave para patrulha.
An 72P Patrol aircraft.
Mandem uma patrulha e ambulâncias.
Send the riot squad and ambulances.
É só a patrulha fluvial.
It's only the river patrol.
É melhor chamar uma patrulha.
Somebody better call a squad car.
Velho companheiro, a última patrulha?
Well, old comrade, the last patrol, eh?
É a patrulha do Quayne.
It's Quayne's patrol.
Que tal correu a patrulha?
How did you fare on patrol?
Não há recolher, nem patrulha.
No curfew. No shore patrol.
Pode ser uma patrulha nossa.
It may be our patrol.
Uma patrulha , vem nesta direcção.
A patrol comes in this direction.
Patrulha Fluvial dos Estados Unidos.
United States River Patrol.
Uma patrulha atrás do carro.
A prowl car right behind Wheeler's.
Novo na Unidade, estava em patrulha com o comandante Lex.
It was right after I enlisted. We were out on patrol. Major Kearny, two mules, and 10 more of us.
A patrulha veio da cidade, a patrulha e eles dispararam com uma Panzerfaust através da parede.
And it was Friday the 13th, and I'm sweating it out all day. Patrol came up from town, patrol, and they shot a panzerfux though the wall.
Não ponham em perigo toda a patrulha por um só homem.
You can't endanger the rest of your patrol for one man.
Temos a maior patrulha de sempre,
The greatest patrol in history formed...
E se dermos com uma patrulha?
What if we meet a patrol?
Stella, a patrulha perdida voltou, finalmente.
Stella, the lost patrol has returned, finally.
Na primeira patrulha, deixámos todos crescêla.
First patrol, we all grew beards.
Patrulha japonesa a vir para cá.
Jap patrol coming this way.
Nesta patrulha não vai nenhuma carroça.
There's no wagon goes on this patrol.
A patrulha está atrasada 6 horas.
No, sir. The patrol's six hours overdue. I don't like it.

 

Pesquisas relacionadas : Ir Em Patrulha - Carro-patrulha - Patrulha Costa - Patrulha Móvel - Estrada Patrulha - Luz Patrulha - Patrulha Estado - Patrulha Aérea - Patrulha Marítima - Patrulha Noturna - Patrulha Conjunta