Translation of "esmagadora" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Esmagadora - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

A dor era esmagadora.
The pain was overwhelming.
Explica vida santa significa esmagadora
Explains Orach Chaim a great thing
Vitória esmagadora de S.Exa. Bobi Wine.
Landslide victory for the HE Bobi Wine.
É difícil testemunhar uma coisa tão esmagadora.
It's difficult to witness something so overwhelming.
Tivemos uma votação esmagadora sobre o assunto.
Proposal from the Commission to the Council (COM(90) 63 Doc.
A equipe de Tom sofreu uma derrota esmagadora.
Tom's team suffered a crushing defeat.
O time de Tom sofreu uma derrota esmagadora.
Tom's team suffered a crushing defeat.
Ele ganhou o jogo em uma vitória esmagadora.
He won the game in a landslide victory.
Essa coisa destruidora, atomicamente esmagadora branca e quente
That crushing, crashing, atom smashing white hot thing
Essa coisa destruidora, atomicamente esmagadora branca e quente
That crushing, crashing, atom smashing white hot thing!
A esmagadora maioria dos vírus provém dos animais.
In fact, this is not unique to HlV. The vast majority of viruses come from animals.
A esmagadora exuberância inicial de Lipnick também é uma fachada.
Lipnick's initial overwhelming exuberance is also a façade.
No próprio parlamento dinamarquês, Maastricht foi aprovado por esmagadora maioria.
DILLEN (DR), in writing. (NL) Anyone with sympathy for the special characteristics of Europe's peoples, with sympathy for a healthy Europe, rich through its unity in diversity, is pleased with the result of the Danish referendum on the Maastricht agreements.
A reacção da esmagadora maioria do público foi compreensiva e esclarecida.
The overwhelming reaction of the public has been sympathetic and enlightened.
Senhor Presidente, a esmagadora maioria dos aragoneses não querer ser espoliada.
Mr President, the overwhelming majority of Aragonese people do not want to be plundered.
A primeira coisa que se aprende é a esmagadora importância das mãos.
The first thing you learn is the overwhelming importance of hands.
Uma pesquisa mostra que a maioria esmagadora é a favor da lei.
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
A esmagadora maioria não se determina senão em função da informação nacional.
Consequently, it is premature to concern ourselves with setting up a council, which is more likely to hinder than to speed up the framing of a genuinely democratic policy.
Está desconcertada e, na sua esmagadora maioria, opõe se a esta guerra.
It is disconcerted and overwhelmingly opposed to this war.
Todos os anos, uma maioria esmagadora nesta Casa aprova a sua renovação.
Every year an overwhelming majority of this House has approved their renewal.
Temos de o fazer por respeito à esmagadora maioria dos cidadãos europeus.
That needs to be done for the sake of the overwhelming majority of European citizens.
Essa opinião não foi apenas apoiada por esmagadora maioria nesta assembleia recebeu, nos Estadosmembros, o apoio da esmagadora maioria dos utentes, dos consumidores, dos trabalhadores e das próprias administrações postais nacionais.
First, we think that support for the process of political reform and economic restructuring must be continued in terms of the priorities laid down by the countries themselves.
Isso não é o que Merkel e a esmagadora maioria dos Alemães defendem.
That is not what Merkel or the overwhelming majority of Germans stand for.
O balanço entre todas elas pode diferenciar uma vitória esmagadora de uma derrota.
References External links CivFanatics Civilization Forums
Sir Jack Stewart Clark, e as resoluções multipartidárias compostas, com uma esmagadora maioria.
All the other high flown words about the internal market, the need for it and the need to achieve it remain pure verbiage unless steps forward are taken in this field.
E apoiado pela esmagadora maioria dos habitantes locais e pelos seus representantes eleitos.
It is supported by the overwhelming majority of local people and their elected representatives.
Os cidadãos alemães, na sua esmagadora maioria, não são xenófobos nem anti semitas.
Today, we continue to have the problem of immigrants and of young people.
O chefe entre estes motivos era a idéia esmagadora da grande baleia si mesmo.
Chief among these motives was the overwhelming idea of the great whale himself.
Por essa razão, regozijo me pelo facto de termos aprovado este relatório por esmagadora maioria.
I am therefore very pleased that we have adopted this report by a large majority.
A esmagadora maioria das pessoas necessita de um período de sono de 8 horas.
Most people need eight hours sleep.
Obtivemos uma votação esmagadora uma maioria de 85 a favor da votação desse relatório.
We had a full house an 85 majority for the vote on that report.
Sinal disso a votação esmagadora do plenário 528 a favor e apenas 6 contra.
An indication of this is the overwhelming vote in plenary 528 in favour and only 6 against.
A tempo de reorganizar as forças. Inimigo derrotado e vitória esmagadora no nosso poder.
Arrived in time to reform forces. Have struck the enemy and have won an overwhelming victory.
Bem, ela só está aqui há dois dias, portanto, naturalmente, a impressão é esmagadora.
Well, she's only been here two days, so naturally the impression is overwhelming.
Na esmagadora maioria, aqueles que ficaram desempregados e permaneceram nessa condição foram os mais prejudicados.
Overwhelmingly, those who became and remained unemployed suffered the most.
O ensino secundário geral completo é obrigatório nas escolas públicas, que constituem a esmagadora maioria.
Complete general secondary education is compulsory in the state schools which constitute the overwhelming majority.
No dia 4 de dezembro de 2005 Nursultan Nazarbayev foi reeleito em uma vitória esmagadora.
On 4 December 2005, Nursultan Nazarbayev was reelected in a landslide victory.
Mas este problema que, se eu vou lá, eu vou ser que vai ser esmagadora.
But this problem that if I go there I'm gonna be it's gonna be overwhelming.
Em ervas daninhas tatter'd, com sobrancelhas esmagadora, abate de simples escassos eram os seus olhares,
In tatter'd weeds, with overwhelming brows, Culling of simples meagre were his looks,
Mas na América, eu não sabia o que fazer porque eu tinha esta liberdade esmagadora.
But in America, I didn't know what to do, because I had this overwhelming freedom.
Posto isto, desejo que o relatório em apreço obtenha amanhã uma esmagadora maioria neste plenário!
With this in mind, I hope the report in question achieves an overwhelming majority in plenary tomorrow.
Nesta fase final, o Parlamento tem falado, por uma esmagadora maioria, a uma só voz.
At this last stage Parliament has spoken overwhelmingly with one voice.
A Alemanha é uma democracia funcional com uma maioria esmagadora a favor de uma sociedade aberta.
Germany is a well functioning democracy with an overwhelming majority for an open society.
Após a esmagadora vitória eleitoral, Tito foi confirmado como primeiro ministro da Iugoslávia Democrata e Federativa.
After the overwhelming electoral victory, Tito was confirmed as the Prime Minister and the Minister of Foreign Affairs of the DFY.
Você deve obter esmagadora de hospitalidade uma vez que você fazer contato, mas Odisseu não acatam.
You should get overwhelming hospitality once you make contact but, Odysseus does not heed.

 

Pesquisas relacionadas : Esmagadora Resposta - Derrota Esmagadora - Esmagadora Hospitalidade - Esmagadora Share - Esmagadora Complexidade - Caso Esmagadora - Esmagadora Parte - Dor Esmagadora - Esmagadora Sensação - Eleitoral Esmagadora - Força Esmagadora - Esmagadora Tarefa - é Esmagadora - Esmagadora Necessidade