Translation of "executou" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Executou - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
E ele executou vários destes pequenos experimentos. | And he did all these cute little experiments. |
A maioria deles, só executou trabalho árduo. | Most of it is just plain hard work, like any other job. |
Ele executou Juan Calsavo, o Chefe da Polícia. | He executed Juan Calsavo, chief of police, who killed many of our people... |
A Comissão ainda não executou a alteração ao programa JOULE. | The Commission has not yet implemented the Joule programme amendment. |
André Jurieu chegou a bom porto. Executou uma magnífica aterragem. | Jurieu has arrived safe and sound, executing a magnificent landing. |
Stig Ericsson executou prematuramente o Concerto para violino de Mendelssohn. | Stig Ericsson debuted prematurely in Mendelssohn's Violin Concerto. |
Seu governo executou Michel Ney em dezembro de 1815 por traição. | Louis XVIII's government executed Napoleon's Marshal Ney in December 1815 for treason. |
Se você executou este outra vez, você veria o mesmo resultado? | If you ran this again, would you see the same result? |
Então se levantou Finéias, que executou o juízo e cessou aquela praga. | Then Phinehas stood up, and executed judgment, so the plague was stopped. |
Então se levantou Finéias, que executou o juízo e cessou aquela praga. | Then stood up Phinehas, and executed judgment and so the plague was stayed. |
Mas não é verdade que sumáriamente executou por enforcamento esses 3 homens... | But isn't it true that you summarily hanged all three of these men... |
Além disso, a Comissão considera que a Itália executou ilegalmente a medida. | The Commission also finds that Italy has unlawfully implemented the measure in question. |
Logo após, foi revelado que a Frente Al Nusra também executou dois soldados. | It was soon revealed that Nusra had also executed two soldiers. |
Você deve se lembrar , observou o Rei, ou eu vou ter você executou. | 'You MUST remember,' remarked the King, 'or I'll have you executed.' |
Em resposta, ele liderou uma pequena campanha militar que capturou e executou os Lencastre. | In response, Edward led a short military campaign, capturing and executing Lancaster. |
Em 1821, a Ópera de Berlim executou a estréia de Der Freischütz de Weber. | In 1821, the Berlin Opera gave the premiere of Weber's Der Freischütz . |
Então o meu cirurgião executou o procedimento numa última tentativa para salvar minha voz. | So my own surgeon performed the procedure in a last ditch attempt to save my voice. |
Além disso, a Comissão considera que a Itália executou ilegalmente a medida em causa. | It also finds that Italy has unlawfully implemented the measure. |
Na Aerosmith's MTV ICON em Abril de 2002, Shakira executou Dude (Looks Like a Lady) . | In 2002, at Aerosmith's MTV Icon in April 2002, Shakira performed Dude (Looks Like a Lady) . |
Como Tomita havia sido quem executou os katas , os soldados queriam lutar com ele também. | Because Tomita had been the thrower in the kata , the cadets wanted to wrestle him too. |
Stuck durante 1892 co iniciou a Secessão de Munique, e também executou sua primeira escultura. | In 1892 Stuck co founded the Munich Secession, and also executed his first sculpture, Athlete . |
Ele também compôs e executou muitas peças para filmes mudos e algumas músicas de teatro. | He also composed and performed many pieces for silent movies and some theatre music. |
Leonhard Seppala executou a penúltima e maior jornada, para levar o soro em 1925 até Nome. | Leonhard Seppala ran the penultimate, and longest, leg of the 1925 serum run to Nome. |
Em 1570 mudou se para Roma, onde abriu um ateliê e executou algumas séries de trabalhos. | In 1570 he moved to Rome, where he opened a workshop and executed a series of works. |
A orquestra também executou estreias mundiais de obras de Richard Wagner, Felix Mendelssohn e Otto Nicolai. | The orchestra gave a number of world and German premieres of works by Richard Wagner, Felix Mendelssohn, and Otto Nicolai. |
Existem evidências também de que o NKVD executou milhares de prisioneiros de guerra poloneses em 1941. | The NKVD also executed tens of thousands of Polish political prisoners in 1939 1941, including the Katyń massacre. |
Só posso imaginar em que condições a senhora deputada Emilia Franziska Müller executou o seu trabalho! | I can just imagine what it has been like for Mrs Müller! |
Todavia, verificou se que o importador coligado executou funções de agente em relação aos outros produtos . | However, it was found that the related importer performed the functions of an agent with regard to other products . |
Ao todo, a Comuna de Paris executou cem pessoas e matou outras novecentas na defesa da cidade. | Paris is not complaining about the shooting of the members of the Commune, but of innocent people. |
Ivan executou, exilou ou tonsurou à força proeminentes membros dos clãs boiardos sobre acusações questionáveis de conspiração. | Ivan executed, exiled or forcibly tonsured prominent members of the boyar clans on questionable accusations of conspiracy. |
Após essa prisão, seu governo natal executou algumas melhorias em seu corpo, transformando o no Ômega Vermelho. | The result of this encounter is that Wolverine outsmarts Omega Red, landing him in the custody of S.H.I.E.L.D. |
Escobar subornou incontáveis oficiais de governos, juízes e outros políticos, e muitas vezes executou pessoalmente subordinados desobedientes. | At the same time, Escobar bribed countless government officials, judges and other politicians. |
Nesta posição, ele executou várias reformas importantes no Direito com relação a letras de câmbio e divórcio. | In this position he carried out several important law reforms in regard to bills of exchange and divorce. |
O Senhor deu se a conhecer, executou o juízo enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos. | Yahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah. |
O Senhor deu se a conhecer, executou o juízo enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos. | The LORD is known by the judgment which he executeth the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah. |
Outro foi um computador que executou o mesmo interface de ecrã táctil, exactamente com os mesmos diálogos. | Another was a computer that ran the same touch screen interface, ran exactly the same dialogues. |
É de relembrar ainda que este Parlamento executou uma política coerente e constante relativamente ao Médio Oriente. | We must respect the rights of such people here in the same way as we would like to see them respected in those countries. |
relativa ao regime de auxílios que a Itália executou sob a forma de créditos fiscais ao investimento | on the aid scheme implemented by Italy providing for tax credits for investments |
Como seu predecessor, Galba tinha um medo irracional de conspirações e executou vários senadores e militares sem julgamento. | Like his predecessor, Galba had a fear of conspirators and executed many senators and equites without trial. |
A DreamWorks executou campanhas de divulgação paralelas e trailers um visando os adultos, e outro visando os adolescentes. | DreamWorks ran parallel marketing campaigns and trailers one aimed at adults, the other at teenagers. |
Em 1940 a NKVD executou mais de 6.200 prisioneiros de guerra e polícias polacos no campo de Ostashkov. | In 1940, the NKVD executed more than 6,200 Polish policemen and prisoners of war from Ostashkov camp. |
O grupo executou uma inspeção detalhadas da carga e verificou ambos o braço robótico e os trajes espaciais. | The crew made a detailed inspection of the payload and checked out both the robot arm and the spacesuits. |
E sempre que você executou um modelo de sorte, então você seria no modelo de habilidade e sorte. | And whenever you ran a luck model then you would in the skill plus luck model. |
A Presidência italiana executou um bom trabalho, merecendo assim as nossas felicitações, no tocante às duas conferêrencias intergovernamentais. | The Italian Presidency has done a good job I think they are to be congratulated with regard to the two inter governmental conferences. |
Hussein então escoltou Riyadh para uma sala ao lado, fechou a porta e então o executou com um tiro. | When no one raised their hand in support, he escorted Riyadh Hussein to the next room, closed the door and shot him with his pistol. |
Pesquisas relacionadas : Não Executou