Translation of "fatalismo" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Fatalismo - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Em seus rostos havia fatalismo.
There were fatalism in their faces.
Sempre baixo em passado negativo e presente fatalismo.
And always low on past negative and present fatalism.
O fatalismo está presente também no estoicismo grego e romano.
... in a soul which has attained salvation its earthly births are still present.
Neste contexto, hoje dominam o fatalismo, a resignação, o trauma silencioso.
Against this background, now, the predominant feelings are of fatalism, resignation, and silent traumatisation.
Que fatalismo o deste comentário, que abandono, que desprezo pela condição humana!
What a fatalistic comment, and what resignation, what contempt for the human condition!
Existe neste mundo uma tradição de fatalismo que está ligada aos elementos.
In this sector, there is a tradition of fatalism, which is related to the natural elements.
Agora eu posso fechar o projeto de consciência lima , anunciou ele com fatalismo.
Now I can close down the project with a clear conscience, he announced fatalistically.
Uma forma diversa de fatalismo está presente ainda na doutrina cristã da Divina Providência.
... Not only are all things determined, but their change and development is a cosmic illusion.
Será que perdemos a razão, para voltarmos a cair no fatalismo e na cegueira?
We must also consider ourselves a little, our own people.
O fatalismo da direita, acerca das hipóteses de paz, é um conselheiro inútil na política externa.
The right s fatalism about the chances of peace is a useless adviser in foreign policy.
A nossa posição é portanto a de afirmar que é muito difícil para nós aceitarmos esta espécie de fatalismo jurídico.
Our position is therefore to say that we find it extremely hard to accept this sort of legal fatalism.
Na filosofia greco romana, o fatalismo é a concepção que considera serem o mundo e os acontecimentos produzidos de modo irrevogável.
If all future occurrences are rigidly determined ..., coming events may in some sense be said to exist already.
Para um homem que preferia a ação clara e decidida, era frustrante trabalhar com um soberano que acreditava em fatalismo e misticismo.
For a man who preferred clear decisive action, working with a sovereign who believed in fatalism and mysticism was frustrating.
É necessário quebrar o ciclo vicioso do fatalismo e dos sacrifícios impostos sobre os mesmos, pondo em prática uma nova política agrícola.
It is necessary to break the vicious circle of inevitability and sacrifices always imposed on the same people, and to pursue a new agricultural policy.
E então, na segunda parte desta palestra, eu vou falar sobre como é possivel provar que esse fatalismo é errado, especificamente, se fizermos algo a respeito.
And then I'm going spend perhaps the second half of the talk talking about, you know, how we might actually be able to prove that fatalism is wrong, namely, by actually doing something about it.
Depois talvez fale, na segunda parte da palestra, sobre como podemos provar que o fatalismo é uma coisa errada, ou seja, fazendo alguma coisa quanto a isso.
And then I'm going spend perhaps the second half of the talk talking about, you know, how we might actually be able to prove that fatalism is wrong, namely, by actually doing something about it.
Mas uma visão nova, universal, capaz de considerar tanto as preocupações próprias como as preocupações dos outros, não pode, como é evidente, conduzir a uma es pécie de resignado fatalismo.
These are matters which today are interlinked and need to be considered in a truly European way.
Urge recusar toda a atitude de fatalismo, segundo a qual a Europa estaria condenada a desindustrializar se ou a ver as indústrias concentrar se, exclusivamente, nas suas regiões central e oriental.
We must reject any kind of fatalism that says Europe is doomed to de industrialise or to see its industries concentrated in the countries of Central and Eastern Europe alone.
A líder actual do Partido Trabalhista, Shelly Yachimovich, substituiu o fatalismo do seu antecessor, Ehud Barak, que afirmou que o conflito palestino não tem solução, com a política de negação, ela inclusive recusou reconhecer que existe um problema.
Labor s current leader, Shelly Yachimovich, superseded the fatalism of her predecessor, Ehud Barak, who maintained that the Palestinian conflict has no solution, with the politics of denial she refused even to acknowledge that there is a problem.
Era muito importante para nós estabelecer o momento exato em que deveria cair, pois se fizéssemos isso de modo atabalhoado, ele poderia se danificar, e se não caísse o suficiente, não iria provocar o fatalismo, ou a sensação de querer ajudá lo.
And it was very important for us to establish the exact moment that it would fall, because if we made it in a way that it would topple over, then it would damage itself, and if it didn't fall enough, it wouldn't instill that fatalism, or that sense of wanting to go and help it.
Para nós, foi muito importante estabelecer o momento exato em que ele iria cair, porque se o fizéssemos de forma a que tombasse, o objeto ficaria danificado, e, se não caísse o suficiente, não suscitaria aquele fatalismo ou aquele sentimento de querer ir ajudá lo.
And it was very important for us to establish the exact moment that it would fall, because if we made it in a way that it would topple over, then it would damage itself, and if it didn't fall enough, it wouldn't instill that fatalism, or that sense of wanting to go and help it.
No entanto, a admiração excessiva ou o fatalismo face às forças do mercado, aquilo que proclamam os liberais e lamento que o senhor deputado Gasòliba i Böhm se tenha ido embora não pode continuar indefinidamente a caracterizar a democracia, porque a leva directamente à destruição!
No longer should there be a place in democracy for the worship of, or for this fatalist approach towards, market forces as adopted by the liberals and I am sorry that Mr Gasòliba I Böhm has left as this will only lead to its ruin.
Ao ouvir muitos dos senhores, tem se a impressão de que não se pode fazer absolutamente nada, mas, como já disse em Port Moresby, não estou de acordo em que certos riscos, que evidentemente existem, nos tenham de conduzir inevitavelmente ao fatalismo do aqui não se pode fazer nada.
Listening to many of you, one has the impression that absolutely nothing can be done, but as I said in Port Moresby, I do not agree that certain risks which are clearly present must inevitably lead us to adopt such a fatalistic and defeatist attitude.
É, portanto, necessário chamar a atenção para a responsabilidade que nos cabe a todos, políticos, administrações e pescadores, de acabar com o fatalismo que parece envolver o sector, responsabilidade essa a que Comissão, com a sua estreita visão sobre a modernização da frota, não pode, obviamente, eximir se.
We therefore need to remember the responsibility that we all have as politicians, governments and fishermen, to end the fatalism that seems to surround this sector, a responsibility that cannot of course be escaped by the Commission or its narrow view on the modernisation of the fleet.
Penso, contudo, que não temos de nos abandonar ao fatalismo da guerra, à sua irreversibilidade e à metodologia da sua progressão constante, nem de nos limitarmos a considerações sobre o pós guerra, por mais úteis que sejam, e por mais que, por vezes, soem a refúgio dialéctico dos políticos europeus, entre os quais me encontro.
The relation ship between NATO, the Western European Union, and the European Community has no cohesion.

 

Pesquisas relacionadas : Sensação De Fatalismo