Translation of "mulheres saúde" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Saúde - tradução : Saúde - tradução : Mulheres - tradução : Saúde - tradução : Mulheres saúde - tradução : Saúde - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

As mulheres têm um papel essencial na saúde da família.
Women play an essential role in the health of the family.
Em primeiro lugar, os profissionais de saúde que trabalham em hospitais e centros de saúde são, maioritariamente, mulheres.
The same applies to the role of women in our society, including the health sector.
Noel Bairey Merz A maior ameaça isolada à saúde das mulheres
Noel Bairey Merz The single biggest health threat women face
Nos serviços de saúde está presente um número significativo de mulheres.
The Commission is moreover convinced of the fact that one medium and longterm aim must be to change mentalities and attitudes.
Saúde Em geral, as mulheres sofrem das mesmas doenças que os homens.
There are some diseases that primarily affect women, such as lupus.
Homens e mulheres devem, uns e outros, ser responsáveis pela saúde sexual.
Men as well as women must take responsibility for sexual health.
As nossas mulheres pensam que estamos em Honolulu para tratar a minha saúde!
Our wives think that we're in Honolulu for my health.
Organizam sessões de formação na área da saúde para pequenos grupos de mulheres em colaboração com o Ministério da Saúde Taliban.
They organise medical training sessions for small groups of women in cooperation with the Taleban Ministry of Health.
Hermans (PPE). (NL) O relatório Van Dijk sobre as mulheres e a saúde é um esforço no sentido de chamar a atenção para a posição específica das mulheres no sistema de cuidados de saúde, concedendo lhe um lugar na política de saúde.
Turning to the substance of the report, we must recognize that Member States can learn an enormous amount from each other, particularly where new ideas, standards and patient choice are concerned.
As mulheres deviam ser capazes de cuidar da sua saúde exactamente da mesma maneira.
Women should be able to take care of their health in exactly the same way.
No tocante à defesa da saúde das mulheres, a Comissão está, contudo, consciente dos riscos, para a saúde e a segurança, que as mulheres estão a enfrentar, e, em particular, neste tipo de trabalho.
With regard to the protection of women's health, the Commission is nevertheless aware of the health and safety hazards that women face, especially in this type of work.
Causa, além disso, perplexidade o facto de, numa resolução respeitante à saúde das mulheres, se aconselhar o uso de um medicamento que como é universalmente reconhecido não oferece garantias para a saúde das próprias mulheres.
It is amazing also that, in a resolution dealing with women's health, it advises the use of a medicine that, as is universally recognized, offers no guarantees as regards the health of the women themselves.
A aprendizagem da prevenção desde a mocidade também contribui para preservar a saúde das mulheres.
And this gives rise to tension and injustice.
As necessidades das mulheres e das crianças são consideradas especificamente nos programas de saúde materno infantil.
The needs of women and children are specifically addressed in mother and child health programmes.
No que diz respeito ao modo como as mulheres são tratadas quando se dirigem aos serviços de saúde, na qualidade de pacientes, tenho de come çar por conceder que as mulheres têm beneficiado muito dos cuidados de saúde.
We know that many more medicines are prescribed for women, including sedatives and principally of course hormonal preparations, with varying degrees of success.
Foram as mulheres jovens, as agentes de saúde, que limparam as feridas daquele bebê e fizeram curativos.
It was the young women, the health aids, who cleaned the wounds of this baby and dressed the wounds.
O mesmo se aplica ao funcionamento das mulheres na nossa sociedade, e também no sector da saúde.
Unwanted pregnancies continue to occur, and women then resort to an abortion.
Sem dúvida que há ques tões nos locais de trabalho que ameaçam a saúde das mulheres grávidas.
Undoubtedly there are workplace issues that threaten the health of pregnant women.
Em regra, os nossos sistemas de saúde não têm em conta as diferenças entre homens e mulheres.
Our health systems are usually gender blind.
É especificamente o caso das acções que visam promover a educação e a saúde das mulheres afegãs.
This is particularly true of operations aimed at improving the education and health of Afghan women.
É importante realizar estudos específicos sobre os efeitos do desporto de alta competição na saúde das mulheres.
It is important to undertake specific studies on the effects of top level sport on the health of women.
Por fim, há que melhorar nitidamente a segurança e a saúde das mulheres grávidas, das mulheres que estão a aleitar ou que têm crianças de tenra idade.
Lastly, we must significantly improve the health and safety of women who are pregnant or breast feeding or who have young children.
É digno de registo que a Comissão, de um modo geral, apenas faça referência à saúde, incluindo ao direito à saúde reprodutiva das mulheres, numa frase menos significante, tanto mais que o desenvolvimento e o combate à pobreza é suportado principalmente pelas mulheres, especialmente pelas mulheres em idade fértil, e que a saúde reprodutiva abrange igualmente a luta contra o HIV SIDA, a malária e a tuberculose.
Bearing in mind the fact that women, and especially women of child bearing age, are the mainstay of development and the fight against poverty and the fact that reproductive health also includes the fight against HIV AIDS, malaria and tuberculosis, it is significant that, in general, the Commission rarely refers to health, including women' s reproductive health rights, other than in an aside.
Veil (LDR). (FR) Teríamos gostado de votar um relatório que se preocupasse com as mulheres e a saúde.
VEIL (LDR). (FR) We should have liked to be able to vote for a report concerned with women and health.
Por exemplo, a ACF emprega entre 55 e 65 de mulheres nos seus programas na área da saúde.
For instance, ACF employs between 55 and 65 per cent of women in its medical programmes.
É, assim, necessário e urgente que a política de saúde dedique uma maior atenção especificamente às mulheres, pois a saúde e a situação das crianças também melhorarão com isso.
So it is most important that health policy should pay greater attention to women, because that will improve the health and the position of children too.
Um estudo que comparou mulheres já de meia idade que foram abusadas quando crianças com homens não abusados e encontrou custos significativamente mais elevados de saúde para as mulheres.
A study comparing middle aged women who were abused as children with non abused counterparts found significantly higher health care costs for the former.
Afirma se no relatório que, a fim de salvaguardar a saúde e os direitos reprodutivos das mulheres, o aborto deverá ser seguro, legal e acessível a todas as mulheres.
The report states that in order to safeguard women's reproductive health and rights, abortion should be made safe, legal and accessible to all.
Organizações de direitos das mulheres temiam pela saúde da menina, afirmando que ela ficaria exposta à fístula vesicovaginal (FVV).
Women's rights organizations feared for the girl's health, saying she would be exposed to vesicovaginal fistula (VVF).
O relatório sobre as mulheres e o sistema de cuidados de saúde já tinha sido apresentado na última legislatura.
This situation must be remedied urgently by making doctors aware of it and in particular by modifying medical training.
É isso que visam os cuidados de saúde reprodutiva e os direitos sexuais conexos salvar a vida a mulheres.
This is what reproductive health care and rights are all about saving women's lives.
Todo ano, centenas e milhares... de mulheres arriscam perder suas vidas, ou a saúde... devido a um secreto... aborto.
Each year, hundreds and millions... of women risk losing their lives... or their health... because of a secret... abortion.
As ONG têm acesso a todos os beneficiários, incluindo as mulheres, e podem empregar mulheres a título de pessoal local das ONG no âmbito de programas na área da saúde.
NGOs have access to all beneficiaries, women included, and can employ women as local NGO personnel in medically related programmes.
Mas não falaremos de política de saúde caso a Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor não tenha uma palavra sequer a dizer sobre um tema tão importante como é da saúde e as mulheres.
But we are not talking about a health policy if the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection does not even comment on a issue as important as women's health.
Existe terminologia internacionalmente aceite, ou seja, cuidados primários de saúde , definida pela Conferência da OMS, em Alma Ata, em 1978, e que diz respeito à saúde das mulheres e à saúde materna, sem incluir o aborto a pedido da mulher.
There is a worldwide commonly agreed terminology which is Primary Health Care defined at the WHO conference in Alma Ata, 1978, which deals with Women and Mother' s Health without including abortion on demand.
Esse aumento está associado a problemas de saúde reprodutiva, porque são as mulheres mais pobres as que têm menos acesso aos serviços de saúde e as que têm mais filhos indesejados.
This is linked to reproductive health problems, because it is the poorest women that have the least access to health services and the most unwanted babies.
Porque comunidades e países e, por fim, o mundo são exatamente tão fortes quanto é a saúde de suas mulheres.
Because communities and countries and ultimately the world are only as strong as the health of their women.
Na menopausa, os ovários das mulheres deixam de produzir a hormona feminina estrogénio, que é importante para a saúde óssea.
At the menopause, a woman s ovaries stop producing the female hormone oestrogen, which helps keep bones healthy.
Na menopausa, os ovários das mulheres deixam de produzir a hormona feminina estrogénio, que é importante para a saúde óssea.
At the menopause, a woman s ovaries stop producing the female hormone oestrogen, which helps keep bones healthy.
Afirma se continuamente que não há discriminação entre homens e mulheres, no que respeita ao sistema de cuidados de saúde.
The report on women and health care was ready as long ago as the last parliamentary term.
Precisamente nas regiões rurais, até 60 de mulheres estão excluídas da educação, também no que diz respeito à saúde reprodutiva.
Particularly in rural areas, up to 60 of women are excluded from education, even from being taught about reproductive health.
Apoio totalmente os esforços da União Europeia tendentes a melhorar as condições de saúde e higiene das mulheres nesses países.
I fully support efforts by the European Union to improve health and sanitary conditions for women in these countries.
As mulheres já formaram, em consequência deste problema, grupos de auto ajuda, criando os denominados centros de saúde para mulheres, por forma a serem tratadas sem o recurso abusivo aos fármacos.
Consequently, many women move to other professions or have to give up work owing to stress.
Embora eu saúde o facto de a Loya Girga ter integrado muitas mulheres, neste momento há todo o tipo de indícios de que o papel das mulheres está a ser reprimido.
Although I welcome the fact that the Loya Jirga included many women, there are now all kinds of signs that the role of women is being repressed.
As crianças têm um risco maior de enfrentar abuso de substâncias e as mulheres, a longo prazo, sofrem com problemas de saúde, o que significa maiores custos de saúde para todos nós
Children have a great risk of substance abuse and violence later on in life and women often suffer long term health problems, meaning greater healthcare costs for us all

 

Pesquisas relacionadas : Mulheres Lactantes - Mulheres Profissionais - Mulheres Grávidas - Mulheres Rurais - Mulheres Agricultoras - Mulheres Idosas - Importa Mulheres - Ativista Mulheres - Mulheres Agredidas - Mulheres Que - Mulheres Refugiadas - Mulheres Empregadas - Gerentes Mulheres