Translation of "nos informou sobre" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Sobre - tradução : Sobre - tradução : Sobre - tradução : Informou - tradução : Sobre - tradução : Nos informou sobre - tradução : Sobre - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Informou nos sobre a osteoporose.
It's informed us about osteoporosis.
E nos informou sobre a osteoporose.
It's informed us about osteoporosis.
Informou nos sobre a terapia de reposição hormonal.
It told us about hormone replacement therapy.
Informou nos sobre o cancro da mama ou do cólon nas mulheres.
It informed us about breast cancer, colon cancer in women.
E nos informou sobre o câncer de mama, câncer de colo nas mulheres.
It informed us about breast cancer, colon cancer in women.
Informou nos sobre as iniciativas da UE no domínio da água e da energia.
She has informed us about the water and energy initiatives.
Informou nos regularmente, devemos reconhecê lo, sobre a evolução dos textos no Conselho de Ministros.
I sometimes reach the point of wishing that our adversaries would take legal power, and bring in policies of a United States of Europe to beat you and take your place !
A rádio não informou sobre o acidente.
The radio didn't inform about the accident.
A polícia nos informou acerca do acidente.
The police informed us of the accident.
Ele me informou sobre a mudança de planos.
He informed me about the changes in the plan.
O Instituto informou o Conselho de Administração sobre
The Office informed the Council
Por fim, o Instituto informou o Conseno sobre
Finally, the Office informed the Council
Porque é que ninguém me informou sobre isso?
Why didn't someone let me in on this?
Por que motivo não nos informou o Conselho ?
Why has the Council not informed us of this?
Por outro lado, tenho de perguntar à Comissão porque não nos informou mais cedo sobre esta situação intolerável.
On the other hand, I have to ask the Commission why it did not inform us of this intolerable state of affairs earlier.
Ele informou a polícia sobre o acidente de trânsito.
He notified the police of the traffic accident.
Assim, a Comissão informou os terceiros países exportadores, sobre estas avaliações.
Let us also remind the Commission that the policy of reducing quantities of milk was improvised without
Contudo, um dos Estadosmembros informou os seus parceiros sobre a questão.
Nonetheless, one Member State has drawn the attention of its partners to them.
Certifique se que informou o seu médico sobre qualquer doença que tenha.
Make sure you tell your doctor about any illness you have.
O senhor co missário Bangemann informou nos que o número de focas duplicou nos últimos anos.
Mr Bangemann gave us the information that seal numbers have doubled in recent years.
Por que motivo não nos informou a Comissão deste pedido formal da Macedónia?
Why has the Commission not informed us of this formal request from Macedonia?
Informou as autoridades?
You reported him?
Ao meio dia de 20 de maio, Lindemann informou a tripulação sobre a missão.
At around noon on 20 May, Lindemann informed the ship's crew via loudspeaker of the ship's mission.
E isso está mostrando a média dos rendimentos informou sobre todas as declarações fiscais.
And this is showing the average of incomes reported on all tax returns.
Até agora, ninguém se dirigiu à Comissão ou a informou oficialmente sobre esta iniciativa.
So far, the Commission has not been addressed or informed officially of this initiative.
Um amigo nos informou que foi a primeira vez em que Hamed foi preso.
A friend has informed us that it was the first time Hamed was arrested.
Senhor Presidente, no dia 9 de Outubro, quinta feira, informou nos de que tinha recebido a posição comum sobre a revisão da legislação referente a medicamentos.
Mr President, on Thursday, 9 October, you informed us of the fact that you had received the common position on the revision of legislation on medicines.
Certifique se que, antes do tratamento, informou o seu médico sobre qualquer doença que tenha.
Make sure you tell your doctor about any illness you have before treatment.
Devo lembrar que, no passado, a Comissão informou sempre o Parlamento sobre a realização de
I wondered if this issue of the trade
Ele informou nos energicamente que não podia haver qualquer com promisso quanto à actual situação.
Those links can be seen, they reveal themselves in the ways of our continent and those of the Arab countries.
Em 12 de agosto, o Imperador informou a família imperial sobre sua decisão de se render.
On , the Emperor informed the imperial family of his decision to surrender.
Certifique se que, antes de cada tratamento, informou o seu médico sobre qualquer doença que tenha.
Make sure you tell your doctor about any illness you have before each treatment.
A Presidência já informou pormenorizadamente a Comissão Desenvolvimento do Parlamento sobre os resultados obtidos neste âmbito.
The presidency has already given the Parliament's Committee on Development detailed information on what has been achieved in this area.
A Grécia informou a Comissão sobre a transposição da directiva comunitária para a sua legislação nacional?
Has Greece notified the Commission about the translation of this Community directive into nationaL legislation?
A Comissão informou regularmente o Parlamento sobre um sólido pacote de medidas legislativas que fora introduzido.
A solid body of legislative measures has been introduced on which the Commission has regularly reported to Parliament.
Diz que nos informou, que ela própria está a colher informações, a organizar ajudas e entendimentos.
I think that that freedom of expression is important. In any case, the war has taught us its value.
Muitas pessoas , informou o filho.
Many people, his son told him.
Se calhar ninguém o informou.
Maybe no one told you.
Naomi diz Ruth informou o
Naomi tells Ruth informed the
Assegure se que o médico do seu filho o informou sobre a posologia correcta para o mesmo.
Be sure that your child's doctor clearly informs you what the correct dosage for your child should be.
Pagoropoulos (S). (GR) Desejava agradecer ao senhor representante da Cooperação Política, que nos informou sobre coisas que já cá se sabem há muito tempo, até por notícias de imprensa.
PAGOROPOULOS (S). (GR) I should like to thank the EPC representative very much for his answer which tells us all we have known for some time from reading the press.
Em 4 de julho, o exército libanês informou sobre a morte de quatro desses refugiados ainda sob custódia.
Four of the arrested refugees died while in custody, the Lebanese army announced on 4 July.
Além disso, informou sobre os progressos realizados na análise da qualidade dos ativos e no teste de esforço.
In addition, it has provided an update on the progress made in the AQR and stress test exercise.
O membro que assistiu a esta reunião, na qualidade de observador, informou os outros membros sobre esta iniciativa.
The partner who attended as observer at this meeting informed other partners on this initiative.
Por que você não me informou?
Why didn't you inform me?

 

Pesquisas relacionadas : Informou Sobre - Nos Informou Que - Você Nos Informou - Informou-os Sobre - Informou-o Sobre - Informou-me Sobre - Informou-lhe Sobre - Informou-me Sobre - Informou-lhe Sobre - Informou Que - Não Informou - Informou Que - Ele Informou