Translation of "ombros" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Ombros - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Belos ombros.
Wonderful shoulders.
Relaxe os ombros!
Relax your shoulders!
Armas aos ombros!
Shoulder arms!
Aos meus ombros, porque parti ossos nas minhas costas e nos ombros
My shoulders because I broke bones in both my back and shoulders.
Ele deu de ombros.
He shrugged his shoulders.
Ele tem ombros largos.
He has broad shoulders.
Tom deu de ombros.
Tom shrugged.
Mary tem ombros largos.
Mary has broad shoulders.
Eu tenho ombros largos.
I have broad shoulders.
Você tem ombros largos.
You have broad shoulders.
Ela tem ombros largos.
She has broad shoulders.
Nós temos ombros largos.
We have broad shoulders.
Eles têm ombros largos.
They have broad shoulders.
Eu dei de ombros.
I shrugged my shoulders.
Tom tem ombros largos.
Tom has broad shoulders.
Ele encolheu os ombros.
He shrugged his shoulders.
Agora, nos dois ombros.
Pinned by both shoulders!
Solto, sobre los ombros
Just hanging loose on my shoulders.
Olha para aqueles ombros.
Look at those shoulders.
Dando de ombros no escuro?
Shrugging our shoulders in the dark?
Os seus ombros estão preparados?
Are your shoulders ready?
Mary massageou os meus ombros.
Mary massaged my shoulders.
Os meus ombros estão doendo.
My shoulders hurt.
O Tom tem ombros estreitos.
Tom has narrow shoulders.
Orton sofre de ombros hipermóveis.
Orton suffers from hypermobile shoulders.
Os teus ombros estão preparados?
Are your shoulders ready?
Sou o gigante cujos ombros
I'm the giant whose shoulders
Mantemo nos ombros de gigantes.
We stand on the shoulders of giants.
Tiroume um peso dos ombros.
You've taken the load off my mind.
Talvez fossem os seus ombros.
Maybe it was the way you held your shoulders.
Carrega o mundo aos ombros.
He's carrying the world on his shoulders.
Quer dizer que os ricos estão sempre sentados nos ombros e sobrevivem nos ombros dos pobres.
It says that the rich are always sitting on the shoulders and survive on the shoulders of the poor.
Eu digo, o ricos estão sempre sentados sobre os ombros e sobrevivem sobre os ombros dos pobres.
It says that the rich are always sitting on the shoulders and survive on the shoulders of the poor.
'E aonde foram os meus ombros?
'And where have my shoulders got to?
Cerveja é carregada sobre os ombros.
Beer is all carried in on your shoulders.
Ele era alto, com ombros largos.
Teach was tall, with broad shoulders.
O conde encolheu os ombros largos.
The Count shrugged his broad shoulders.
Encolhi os ombros e segui os.
I shrugged and followed them.
A cerveja é transportada aos ombros.
Beer is all carried in on your shoulders.
Em cima dos ombros de gigantes!
From the shoulders of giants
A encolher os ombros na escuridão?
Shrugging our shoulders in the dark?
Limitamo nos a encolher os ombros?
Do we simply shrug our shoulders?
Ombros pra trás, cabeça pra trás.
Shoulders back. Heads back.
A pele macia dos seus ombros.
The smooth skin of her shoulders.
Receava que aqueles ombros fossem acolchoados.
I was afraid those shoulders were padded.

 

Pesquisas relacionadas : Inclinada Ombros - Ombros Shrug - Ombros Quadrados - Ombros Largos - Ombros Nus - Ombros Escova - Ombros Largos - Ombros Quadrados - Ombros Esfregar - Em Ombros - Ombros Arredondados - Ombros Curvados - Ombros Caídos - Ombros Palpite