Translation of "propôs que" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Propôs que - tradução : Propôs - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Propôs que fôssemos nadar.
He suggested that we go for a swim.
Ele propôs que fôssemos nadar.
He suggested that we go for a swim.
Parece me que foi isso que propôs.
I would like the Commission to volunteer a statement on this.
O que é que a Comissão propôs?
What was it that the Commission proposed?
Rabin propôs que Wakeman estivesse incluído.
That was the one thing I tried to do, to bring unity.
Será que ele propôs uma solução nova?
Has he proposed some new solution?
Secundamos a Comissão, que propôs limites máximos.
We are on the side of the Commission, which has proposed maximum limits.
O que é que nos propôs a Comissão Europeia?
What has the European Commission proposed?
O Parlamento propôs que essa ajuda fosse bloqueada.
NEWTON DUNN (ED). Mr President, I want to support the committee chairman and argue in favour of urgency.
Propôs, no entanto, 14 alterações, que gostaria de comentar.
If governments are allowed to introduce new tax points in the system, then there is a double levying of tax and the end consumer does not get the benefit of being able to recoup their inputs.
A Comissão propôs 16 excepções, o que consideramos excessivo.
The Commission suggested 16 exceptions, which we felt was far too many.
Agradeço ao senhor Comissário Liikanen as iniciativas que propôs.
I thank Commissioner Liikanen for the initiatives that he has put forward.
Ypô me propôs um trato.
I said, Look, we make a deal.
A Comissão propôs, muito justamente, que se eliminasse esse artigo.
In other words, we cannot let ourselves believe that meetings and speeches alone will be enough.
Insisto, portanto, na modificação da ordem do dia que propôs.
We should leave this matter until the March partsession, by which time our views will have been taken account of.
Eles não o fizeram, nem ninguém propôs que se fizesse.
This they did not do, nor has anybody put it forward.
A Comissão propôs que fosse aumentado o orçamento da Comunidade.
As Vice President Christopherson said a short time ago, the most recent analyses following the end of the Gulf war have a more optimistic tone.
A Comissão propôs que se aumentasse essa verba para 1993.
The Commission has proposed increasing that amount for 1993.
A Comissão aprecia o apoio ao limite que originalmente propôs.
The Commission appreciates the support for its originally proposed limit.
Foi, aliás, o que a Comissão propôs à Conferência Intergovernamental.
That is what the Commission proposed to the Intergovernmental Conference.
Congratulamo nos com grande parte daquilo que a Comissão propôs.
We very much welcome what the Commission has proposed.
Portanto, a Comissão nunca propôs que esse edulcorante fosse autorizado.
The Commission, therefore, has never proposed this sweetener for authorisation.
O presidente propôs um novo plano.
The president proposed a new plan.
O presidente propôs um novo plano.
The President proposed a new plan.
Então ele lhes propôs esta parábola
He told them this parable.
Então ele lhes propôs esta parábola
And he spake this parable unto them, saying,
Ele propôs essa máquina chamada memex.
And he proposed this machine called the memex.
Vittinghoff propôs, pelo menos até agora.
This horrifying increase in ozone levels is due mainly to car exhaust emissions.
O relator não propôs quaisquer alterações.
The rapporteur has not proposed any amendments.
O nosso grupo propôs duas alterações.
Our group has tabled two amendments.
E você que propôs esta estúpida história para a National Geographic.
And you purposed this stupid story to National Geographic.
Caio então propôs uma lei que garantia cidadania a aliados italiotas.
Gaius then proposed a law which would grant citizenship rights to Rome's Italian allies.
Bonifácio propôs o diácono Vigilio (futuro papa), o que foi aceite.
References External links Documenta Catholica Omnia
Asquith propôs então que os poderes dos lordes fossem restringidos severamente.
Prime Minister H. H. Asquith then proposed that the powers of the House of Lords be severely curtailed.
Esta é a lei que Moisés propôs aos filhos de Israel
This is the law which Moses set before the children of Israel
Esta é a lei que Moisés propôs aos filhos de Israel
And this is the law which Moses set before the children of Israel
Foi ele que me propôs o filme é um título excelente.
He proposed the film to me it's a great title.
Ele propôs que um mecanismo surpreendentemente simples estava construindo os embriões.
He proposed that a surprisingly simple mechanism was shaping embryos.
Contudo, propôs se que, a partir de 1988, a Espanha participas
In addition, the US policy of overall limitation of steel imports, has diverted important quantities of steel
A pausa para respirar que se propôs não produziu quaisquer resultados.
Nothing came of the proposed breathing space.
Preferia subscrever aquilo que a senhora propôs em matéria de timing.
I just wish to point out, Madam President, that what you said was not entirely accurate.
Foi isto que a comissão de inquérito propôs no seu trabalho.
It was a hard task which, in my view, produced most interesting results.
Entendemos que ele nos propôs também a decisão adequada neste caso.
We are of the opinion that here, once again, he has proposed that we make the right decision.
Queremos encurtar os prazos que o Conselho propôs para esta directiva?
Do we want to shorten the deadlines proposed by the Council for this directive?
Pensamos que a Comissão propôs números realistas para o programa MEDA.
We believe that the Commission has proposed realistic figures for MEDA.

 

Pesquisas relacionadas : Que Propôs - Que Propôs - Ele Propôs Que - Ele Propôs - Ela Propôs - Propôs Para - Você Propôs - Não Propôs - Ela Propôs - Não Propôs - Se Propôs - Propôs Formalmente - Propôs A Participar