Translation of "regozijar" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Devemos regozijar nos com isso e, portanto, regozijar nos com o seu relatório.
We should welcome it and therefore welcome his report.
Devemos regozijar nos por isso.
We must congratulate ourselves on this.
Devemos regozijar nos com isso?
Should we rejoice at this?
Todos nos devemos regozijar com isso.
We all must welcome that.
Até que ponto devemos regozijar nos, agora?
How pleased should we be now?
A Comissão só pode regozijar se com isso.
The Commission can only welcome this.
O Parlamento Europeu deve regozijar se com esse resultado.
The European Parliament must take pleasure in this result.
Regozijar me ia se desenvolvêssemos novas iniciativas também neste domínio.
I would be pleased to see new initiatives in this area.
Isto mostra bem que devemos regozijar nos com este texto.
This shows that we must welcome this text.
Os democratas, Senhor Presidente, regozijar se iam igualmente com esta iniciativa.
Such an initiative, Mr President will also be wholeheartedly welcomed by all democrats.
Foi rapidamente alcançado um consenso, pelo qual nos devemos todos regozijar.
A consensus was reached rapidly, and I think we should all congratulate ourselves on this.
Mas alegrias perversas também existem. Podemos nos regozijar com o sofrimento alheio.
But there's also wicked joy, you can rejoice in someone's suffering.
Mas não devemos regozijar nos e continuar a confiar na nossa tolerância.
In fact, Robert Schuman was first entrusted with other missions made particularly difficult by the prevailing conditions.
Isto é positivo, e devemos regozijar nos com outros pedidos de adesão.
Major problems remained to be
Penso que, graças à pressão do Parlamento, nos podemos regozijar com ela.
I feel this is to be welcomed, thanks to the pressure exerted by Parliament.
Apesar de me regozijar com a criação de tribunais, manifesto, contudo, algumas reservas.
Although I welcome the establishment of the courts I have a number of reservations.
E o resultado foi uma tristeza. Pouco houve com que nos pudemos regozijar.
That was depressing, and there was not much to rejoice about.
Regozijar nos íamos com um alargamento e uma abertura da Comunidade que fossem simultâneos.
We would welcome a simultaneous widening and opening of the Community.
Podemos regozijar nos com o sofrimento alheio. Então como prosseguimos na nossa busca pela felicidade?
So how do we proceed in our quest for happiness?
Os justos com os justos devem regozijar se e devem oferecer felicitações para um outro.
2 And I observed the heavenly tablets, and read everything which was written (thereon) and understood everything, and read the book of all the deeds of mankind, and of all the children of flesh 3 that shall be upon the earth to the remotest generations.
Em terceiro lugar, devemos regozijar nos com a alteração que se produziu na política alemã.
There is therefore a very urgent need for gross national product to be calculated in a new way, with 'clean growth' on one side and the cost of ecological destruction and the social cost of poverty and hardship on the other.
Assim, só podemos regozijar nos com a firmeza da proposta de directiva que defende o
We have to welcome the firmness of the proposal for a directive to uphold artists' rights in relation to the lending and renting of their works.
Senhor Presidente do Conselho, sinceramente que pergunto em que sentido é que nos podemos regozijar.
Mr President, Europe resembles all too much the policy of enlightened rulers.
No entanto, todos nos devemos regozijar pelo facto de se registar aí uma evolução positiva.
But we should be pleased that positive developments are taking place there.
Sim, irmão, eu quisera regozijar me de ti no Senhor reanima o meu coração em Cristo.
Yes, brother, let me have joy from you in the Lord. Refresh my heart in the Lord.
Sim, irmão, eu quisera regozijar me de ti no Senhor reanima o meu coração em Cristo.
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord refresh my bowels in the Lord.
Podemos regozijar nos, evidentemente, com os casques blancs africanos, enviados pela Comunidade Económica dos Estados da África Ocidental.
As regards Cuba, changes have taken place since a number of Socialist Members submitted a motion for a resolution on the subject and these are acknowledged in the amendments now accompanying our motions for a resolution.
Segundo as conclusões da presidência, podemo nos regozijar com os re centes desenvolvimentos a nível da política social.
The way in which this point has been formulated is again a top to bottom strategy, the creation of mechanisms to move the citizens towards what an enlightened leadership has so well and wisely planned for them.
Senhor Presidente, Senhora Comissária, deveríamos regozijar nos por podermos proceder já à segunda leitura desta proposta de directiva.
Mr President, Commissioner, we should be pleased that this directive has already reached second reading.
Por último, esperamos poder regozijar nos pelo facto de a paz ter chegado a este pequeno país africano.
Finally, we hope to be able to rejoice that peace has come about in this small country in central Africa.
porque este meu filho estava morto, e reviveu tinha se perdido, e foi achado. E começaram a regozijar se.
for this, my son, was dead, and is alive again. He was lost, and is found.' They began to celebrate.
porque este meu filho estava morto, e reviveu tinha se perdido, e foi achado. E começaram a regozijar se.
For this my son was dead, and is alive again he was lost, and is found. And they began to be merry.
Assim sendo, ao iniciar o ano, é me dado regozijar me pelo facto de o Parlamento elogiar a Comissão.
I might therefore venture, at the start of this new year, to take pleasure in the fact that Parliament has commended the Commission.
O Conselho já tinha feito cortes neste domínio. Regozijar nos íamos se o Parlamento voltasse a repor estas dotações.
The Council had cut this area, and we would welcome it if Parliament could restore the funding here.
Agora que é chegado o momento de avaliar o trabalho realizado ao longo do ano, todas nos podemos regozijar.
Now that the time has come to evaluate the work of the year, we can all be pleased.
Gostaria de começar por me regozijar, em nome do Conselho, com as iniciativas que a Comunidade já tomou nesta área.
I would like to begin, on behalf of the Council, by welcoming the initiatives the Community has already
Também nos devemos regozijar por estar assegura da a formação dos pescadores, pois que serão embracados marinheiros locais nos navios.
I am not going to review the entire report and will confine myself to a few remarks.
Obviamente os meus amigos trabalhistas só poderiam regozijar se, pois não duvido que isso lhes iria garantir o êxito nas
That would no doubt please my Labour colleagues, for I have no doubt that it would guarantee their success at the next elections.
Penso que também o senhor deputado Bocklet se há regozijar quando um Parlamento cheio votar este importante relatório em Dezembro.
I think even Mr Bocklet will be glad if a full Parliament votes on this important report in December.
Em primeiro lugar, creio que nos podemos regozijar com os acordos actualmente existentes entre Israel e a Autoridade Autónoma Palestiniana.
First, I believe that we can welcome the agreement between Israel and the Palestinian authorities.
Globalmente considero que foi um dia positivo para a política da saúde da EU, com o qual nos podemos regozijar.
I believe that, all in all, this is a good day for EU health policy, and one with which we can be very satisfied.
Devíamos regozijar nos pelo facto de as Nações Unidas, criadas para preservar a paz mundial, estarem no cerne do processo.
We should welcome the fact that the UN, established to preserve world peace, is at the heart of the process.
No entanto, este sonho, esta visão, está a tornar se realidade, pelo que devemos estar profundamente gratos e regozijar nos!
Yet this dream, this vision, is now becoming reality, and let us be deeply grateful for it and rejoice!
O facto de esse sonho se ter tornado realidade é algo com que nos podemos regozijar, do fundo do coração.
That this dream has become reality is something in which we can rejoice with all our hearts.
Os debates sobre questões actuais e urgentes podemos regozijar nos ou lamentar o facto encontram o maior eco no público europeu.
Like it or not, it is urgent debates that attract the most European public interest.