Translation of "relutantes em conceder" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Conceder - tradução : Conceder - tradução : Conceder - tradução : Relutantes em conceder - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
O principal problema reside no facto de as autoridades do Camboja estarem relutantes em lhes conceder asilo político. | There is a major problem with the Cambodian authorities who are reluctant to grant political asylum to them. |
e as pessoas são inicialmente relutantes em dizer. | and people are initially reluctant to tell you. |
Medidas especiais em torno do final do ano Os bancos mostram se , normalmente , mais relutantes em conceder empréstimos no mercado monetário nas últimas semanas do ano , devido a preocupações com o balanço . | Special measures around the year end Banks are usually more reluctant to lend in the money market in the last weeks of the year , owing to balance sheet concerns . |
Pessoas que eram minhas amigas estão agora relutantes até em falar comigo. | People that were friends of mine now are reticent to even talk with me. |
A princípio as mulheres estavam um pouco tímidas, um pouco relutantes em falar. | OK, at first women were a little shy, a little reluctant to talk. |
Os Estados membros têm sido muito relutantes em utilizarem os dinheiros do Interreg. | Member States have been very reluctant to use INTERREG monies. |
Ok, de início as mulheres estavam um pouco tímidas, um pouco relutantes em falar, | OK, at first women were a little shy, a little reluctant to talk. |
Interessantemente, mulheres nascidas em kibutz eram muito menos relutantes para realizar papéis tradicionais femininos. | Interestingly, women born on kibbutzim were much less reluctant to perform traditional female roles. |
Relutantes em sair depois de seu acordo com Mariana, Beck volta a cidade com Travis. | Travis pleads with Beck to help, and the two head into town to rescue her. |
E eles estavam relutantes ou incapazes de fazer tudo isso. | And they were unwilling or unable to do all of it. |
É uma ótima história, e é compreensível o por que deles serem relutantes em revisar isto. | It's a great story, and it's understandable why they would be reluctant to revise it. |
É uma excelente história, e é compreensível porque é que eles são relutantes em revê la. | It's a great story, and it's understandable why they would be reluctant to revise it. |
Em tal caso, o Estadomembro em questão tem liberdade para lha conceder ou não conceder. | Every Member State is entitled to grant or refuse nation ality. |
A dura realidade é que os EUA continuam relutantes em trocar a sua soberania por soluções multilaterais. | The hard truth is that the US remains reluctant to trade its sovereignty for multilateral solutions. |
Inicialmente, as autoridades francesas foram muito relutantes em entregar equipamentos e armamentos necessários para a unidade polonesa. | Initially, the French authorities were very reluctant to hand over the badly needed equipment and armament for the Polish unit. |
Os Estados Membros relutantes em fazê lo não querem reconhecer o facto de as nossas costas precisarem de protecção. | Member States who are reluctant to do this do not want to face up to the fact that our coasts have to be protected. |
Mas sabem, muitos adultos são bem relutantes com esse faz de conta. | But you know, many adults are pretty reluctant to engage with role play. |
Mas se todos os ideólogos (tal como o fazem) defendem o trabalho, são estranhamente relutantes em afirmá lo. | But if all the ideologues (as they do) advocate work they are strangely reluctant to say so. |
Foi me dito que os Conservadores estão relutantes em apoiar esta alteração, mas espero que não seja verdade. | I am told the Conservatives are reluctant to support this, but I hope it is not true. |
Pessoas são relutantes a falar sobre isso. Há um medo associado com isso. | People are reluctant to talk about it there's a fear associated with it. |
Assessores próximos de Nkrumah tornaram se relutantes em questionar as políticas por medo de que pudessem ser vistos como adversários. | Advisers close to Nkrumah became reluctant to question policies for fear that they might be seen as opponents. |
Conceder | Grant |
Conceder | Grant |
Isto significou que as famílias hesitaram em efectuar grandes compras e as empresas se mostraram relutantes em expandir as suas capacidades de produção . | Fixed capital formation declined in the first three quarters , but the pace of decline gradually became slower and in the fourth quarter fixed capital formation recovered to positive rates of growth . |
Portanto, não é de estranhar que possam estar relutantes em fazer alguma coisa às suas apostas financeiras na África do Sul. | Let Europe make its contribution soon, by applying effective sanctions. |
Em ES, as autoridades competentes podem conceder isenções. | In the sectors where economic needs tests are applied, their main criteria will be the assessment of the relevant market situation in the Member State of the European Union or the region where the service is to be provided, including with respect to the number of, and the impact on, existing services suppliers. |
Mas a Rússia, China, e outros estão relutantes em fornecer uma base jurídica ou política para acções semelhantes à que ocorreu na Líbia. | But Russia, China, and others are reluctant to provide a legal or political basis for actions such as what occurred in Libya. |
Tudo considerado, conceder quitação é conceder um atestado de boa gestão. | To grant discharge is, when all is said and done, to grant a certificate of good management. |
Apesar de o Departamento de Metereologia ter emitido um comunicado, os quenianos ficaram relutantes quanto a isso. | Despite the weather department issuing a statement, Kenyans were not having any of it. |
O rei e a rainha estavam relutantes todos suspeitam que eles provavelmente vão tentar voltar ao poder. | The King and Queen has been kind of very reluctantly everyone is suspicious of the fact that they're probably going to try to come back to power. |
Complementarão os esforços desenvolvidos pelos Estados Membros e incentivarão os Estados Membros mais relutantes a fazer mais. | It will complement efforts by Member States and will encourage the laggardly Member States to do more. |
Vão até à cidade e perguntam O que é que se está a passar aqui? A princípio, as pessoas estão relutantes em dizer vos. | And you go into the town, and you inquire, What's going on here? and people are initially reluctant to tell you. |
Várias testemunhas referiram essa desmotivação como uma das razões pelas quais as administrações aduaneiras se mostram muitas vezes relutantes em proceder a investigações aprofundadas1. | Several witnesses have cited this demotivation as one of the reasons that customs are often unwilling to pursue detailed investigations1. |
As companhias de seguros dinamarquesas mostram se relutantes em cobrir as garantias a que está obrigado o transportador ao abrigo do regime de transito? | Do Danish insurance companies show any disapproval of insuring carriers' guarantee obligations under the transit procedure? |
Enquanto outros se mostraram relutantes, como Hamlet em Elsenor, no seu solilóquio sobre 'ser ou não ser?, Vossas Excelências traçaram o caminho com clareza. | While others demurred, like Hamlet whingeingly soliloquising 'to be or not to be' at Elsinore, you had the path clearly marked out. |
O que eu pergunta va era quais os Estados membros que estão de facto relutantes quanto a isto. | apart from that, it is envisaged that the Commission shall, during the second half of 1992, present a report to allow the Council and the Ministers of Health to assess the effectiveness of the actions taken in the context of the programme to which I have just referred, action plan for the period 1990 1994. |
Em que medida contactou, eventualmente, a OMC para conceder derrogações? | To what extent, if at all, has it approached the WTO to request it to grant derogations? |
Em nome de que, em nome de quem eu posso conceder este perdão? | In whose name or for what do I grant forgiveness? |
Nas condições actuais, com a taxa de inflação perigosamente perto do zero, os governos estão relutantes em fazer qualquer coisa que aumente o risco de deflação. | Under current conditions, with the inflation rate dangerously close to zero, governments are reluctant to do anything that increases the risk of deflation. |
O desenvolvimento econômico desenfreado da China vem sendo acompanhado por uma severa poluição ambiental, com empresas que muitas vezes são relutantes em cumprir as leis ambientais. | China's unbridled economic development has been accompanied by severe environmental pollution, with companies often reluctant to enforce environmental laws. |
Em 2006, encorajou os seus membros a não conceder crédito imobiliário. | In 2006, it encouraged its members not to lend to commercial property developers. |
Programas e respectiva participação financeira da Comunidade a conceder em 2006 | Programmes with corresponding Community financial contribution to be allocated in 2006 |
O Tratado diz que podemos conceder quitação, mas não diz que não podemos conceder quitação. | We must name countries, specific cases and institutions all these things would make it easier to understand. |
Eu vou conceder lhe que. | I'll grant you that. |
Racionalizar, conceder os financiamentos necessários... | Need for rationalisation and adequate funding |
Pesquisas relacionadas : Relutantes Em Direção - Relutantes Em Compartilhar - Relutantes Em Liberar - Relutantes Em Comprar - Relutantes Em Tomar - Relutantes Em Delegar - Relutantes Em Falar - Relutantes Em Concordar - Relutantes Em Pagar - Relutantes Em Fornecer - Relutantes Em Mudar - Relutantes Em Aceitar - Relutantes Em Investir - Relutantes Em Usar