Translation of "robustos" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Mais robustos.
They became more robust.
Estes são algoritmos robustos.
These are robust algorithms.
Digamos, tenho ossos robustos.
We'll say big boned.
Eles se tornaram mais robustos.
They became more robust.
Não são caros, são mesmo robustos.
They're inexpensive, really rugged.
A freguesia engloba o lugar de Casais Robustos.
The parish includes the locality of Casais Robustos.
A onça pintada possui cabeça e corpo mais robustos.
Head and body length is usually between .
O lugar dos Casais Robustos conta com o Centro Sócio Cultural.
References External links Official Community Website
Coletivamente, estes benefícios conduzem aos sistemas mensuravelmente mais robustos e seguros.
Collectively, these benefits lead to measurably more robust and secure systems.
Mandemme os vossos robustos filhos para servirem a minha causa secreta.
Send your ablebodied sons to me to serve the secret cause I bless.
Gostariam de encerrar o ensaio agora, ou esperar até termos resultados robustos?
Would you like to close down the trial now, or should we wait until we have robust results?
Assim, os músculos do pescoço não precisam ser tão robustos para manter a cabeça ereta.
Thus, in humans, the neck muscles (including the occipitofrontalis muscle) do not need to be as robust in order to hold the head upright.
concluiu que o SMBR apresentou indícios robustos de que a exposição à loratadina durante a
The Committee concluded that the SMBR provides a robust signal that loratadine exposure
Havíamos lhe concedido tantos tesouros, que as suaschaves constituíam uma carga para um grupo de homens robustos.
We had given him treasures, so many that a team of wrestlers could hardly lift their keys.
Havíamos lhe concedido tantos tesouros, que as suaschaves constituíam uma carga para um grupo de homens robustos.
And We had vouchsafed him of the treasures whereof the keys would have weighed down a band of strong men.
Havíamos lhe concedido tantos tesouros, que as suaschaves constituíam uma carga para um grupo de homens robustos.
And We gave him of the treasures, that of which the keys would have been a burden to a body of strong men. When his people said to him Do not be glad (with ungratefulness to Allah's Favours).
Havíamos lhe concedido tantos tesouros, que as suaschaves constituíam uma carga para um grupo de homens robustos.
We had given him treasures, the keys of which would weigh down a group of strong men.
Havíamos lhe concedido tantos tesouros, que as suaschaves constituíam uma carga para um grupo de homens robustos.
We had bestowed on him such treasure that their very keys would have been raised with difficulty by a whole group of strong people.
Havíamos lhe concedido tantos tesouros, que as suaschaves constituíam uma carga para um grupo de homens robustos.
We had given him so much treasures that their chests indeed proved heavy for a band of stalwarts.
Havíamos lhe concedido tantos tesouros, que as suaschaves constituíam uma carga para um grupo de homens robustos.
But he was insolent to them, for We had given him such treasures that their very keys were too heavy a burden for even the strong.
Havíamos lhe concedido tantos tesouros, que as suaschaves constituíam uma carga para um grupo de homens robustos.
And We gave him of treasures whose keys would burden a band of strong men thereupon his people said to him, Do not exult.
Havíamos lhe concedido tantos tesouros, que as suaschaves constituíam uma carga para um grupo de homens robustos.
We had given him so much treasure that the keys of the stores of his treasures could hardly even be carried by a group of strong people.
Havíamos lhe concedido tantos tesouros, que as suaschaves constituíam uma carga para um grupo de homens robustos.
We had given him such treasures that their very keys would have weighed down a band of strong men.
À esquerda, o Daniel está a atirar o robô ao ar. Mostra quão robustos são os controlos.
So on the left, you see Daniel throwing this robot up into the air, and it shows you how robust the control is.
Infelizmente, estes sistemas emergentes robustos e robusto é a palavra chave são muito difíceis de compreender em pormenor.
Well, the bad news is that these robust and robust is a key word emergent systems are very hard to understand in detail.
E naquela ocasião mataram dos moabitas cerca de dez mil homens, todos robustos e valentes e não escapou nenhum.
They struck of Moab at that time about ten thousand men, every lusty man, and every man of valor and there escaped not a man.
E naquela ocasião mataram dos moabitas cerca de dez mil homens, todos robustos e valentes e não escapou nenhum.
And they slew of Moab at that time about ten thousand men, all lusty, and all men of valour and there escaped not a man.
Enquanto os bancos europeus permanecerem descapitalizados e com excesso de alavancagem, a recuperação sustentável apoiada por empréstimos bancários robustos é improvável.
So long as European banks remain undercapitalized and overleveraged, a sustainable recovery supported by robust bank lending is unlikely.
Impõe se igualmente a formação adequada dos tripulantes e melhores garantias de direitos laborais, acompanhada da construção de navios mais robustos.
It is also essential that crews be adequately trained and employees rights guaranteed. Ships must also be built more robustly.
O investimento empresarial deverá continuar a beneficiar da forte procura externa , das condições de financiamento favoráveis e dos lucros robustos das empresas .
Business investment should continue to benefit from strong external demand , favourable financing conditions and robust corporate profits .
Termopares são sensores de temperatura simples, robustos e de baixo custo, sendo amplamente utilizados nos mais variados processos de medição de temperatura.
Thermocouples are a widely used type of temperature sensor for measurement and control, and can also convert a temperature gradient into electricity.
A nível interno , condições de financiamento muito favoráveis , lucros empresariais robustos e a restruturação de empresas proporcionaram uma conjuntura positiva para o investimento .
On the domestic side , very favourable f inancing conditions , robust corporate earnings and business restructuring provided a positive environment for investment .
Bem, a má notícia é que esses robustos e robusto é uma palavra chave sistemas emergentes são muito difíceis de entender em detalhe.
Well, the bad news is that these robust and robust is a key word emergent systems are very hard to understand in detail.
Para o investimento empresarial , espera se que a recuperação seja mais forte , graças a condições de crédito favoráveis e lucros robustos das empresas .
The recovery is expected to be stronger in business investment , which should benefit from favourable credit conditions and robust corporate profits .
Do lado interno , condições de financiamento muito favoráveis , lucros empresariais robustos e a reestruturação das empresas proporcionaram um enquadramento positivo para o investimento .
On the domestic side , very favourable financing conditions , robust corporate earnings and business restructuring provided a positive environment for investment .
E a resposta da China que o banco fomentaria o desenvolvimento de laços mais robustos e interdependentes entre os BRICS fornece pouca substância.
And China s answer that the bank would foster the development of more robust and inter dependent ties between the BRICS provides little substance.
A expectativa é de que o investimento beneficie de lucros robustos , de melhorias na eficiência das empresas e de condições de financiamento muito favoráveis .
Investment is expected to benefit from robust earnings , improvements in business efficiency and the very favourable financing conditions .
A cidade possui robustos centros de compras, além de abrigar dois dos dez maiores shopping centers do país, o Iguatemi Fortaleza o RioMar Shopping.
Fortaleza has two of the ten biggest malls in the country, Shopping Iguatemi and RioMar Shopping, the seventh and the eighth largest, respectively.
A nível interno , o investimento deverá continuar a beneficiar de condições de financiamento muito favoráveis , de lucros robustos e da melhoria da eficiência no sector empresarial .
On the domestic side , investment should further benefit from continued very favourable financing conditions , robust corporate earnings and gains in corporate efficiency .
4 Planeamento tecnológico a SWIFT deverá adoptar métodos robustos para planear todo o ciclo de vida da utilização de tecnologias e a selecção de padrões tecnológicos .
4 Technology planning SWIFT is expected to have in place robust methods to plan for the entire life cycle of the use of technologies and the selection of technological standards .
E se todo mundo se juntasse para fazer os melhores produtos, os produtos mais robustos que são opensource que qualquer um tem acesso a produzi los.
What if everybody were to join together to make the best products, most robust products that are open source that anyone has access to producing them.
Porque é que quase todos os robusto menino saudável, com uma alma robustos e saudáveis nele, em algum momento ou outro louco para ir à praia?
Why is almost every robust healthy boy with a robust healthy soul in him, at some time or other crazy to go to sea?
Os factores subjacentes ao investimento em 2005 incluíram melhorias na eficiência empresarial , lucros robustos das empresas , condições de financiamento muito favoráveis e o crescimento da procura mundial .
Factors supporting investment in 2005 included improvements in business efficiency , robust corporate earnings , the very favourable financing conditions and growth in global demand .
A nível interno , espera se que o investimento continue a beneficiar de condições de financiamento muito favoráveis , de lucros robustos e de uma maior eficiência das empresas .
On the domestic side , investment is expected to continue to benefit from very favourable financing conditions , robust earnings and greater business efficiency .
Nos primeiros meses do ano , a divulgação de dados relativamente robustos para a área do euro contrastou com um conjunto de dados para os Estados Unidos mais
In the early months of the year , relatively robust data releases for the euro area contrasted with a more mixed data environment for the United States , which led to a narrowing of interest rate differentials between the two areas .