Translation of "são cessado" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Talvez o serviço de visitantes tenha cessado. | Perhaps the visitors' service has stopped work. |
Alguns dos subacordos tinham já cessado anteriormente. | Some subarrangements ended earlier. |
Os peixes têm cessado de viver neste rio. | Fish have ceased to live in this river. |
Penso que as nossas negociações não deviam ter cessado. | Thanks to the Americans, the attacks on Israel were limited. |
Os indivíduos podem permanecer infectados mesmo depois da diarreia ter cessado. | People may remain infectious even after their diarrhea has ended. |
Senhora Presidente, nos últimos dias não tem cessado de produzir milagres. | . (DE) Madam President, over the last few days you have worked miracles time and again. |
Permanecem sujeitas a esta restrição mesmo após terem cessado as suas funções . | They shall be subject to this restriction even after the cessation of their functions . |
Em 1998 , foram admitidos 78 empregados efectivos , tendo 5 empregados cessado contrato . | During 1998 78 permanent staff were recruited and 5 staff ceased to be employed . |
Não estou tão convicto quanto ele de que a violência tenha efectivamente cessado nas Fiji. | I am not as convinced as he is that the violence is actually over in Fiji. |
Agora, havia cessado toda a resistência polonesa, exceto aqui,... na plataforma Ocidental, além de Danzig. | now all Polish resistance Was at an end, except here... the Westerplatte port, opposite Danzig. |
O agente continua sujeito a esta obrigação mesmo depois de as suas funções terem cessado. | A member of temporary staff shall continue to be bound by this obligation after leaving the service. |
Os operadores que, em 1 de Janeiro de 2004, tenham cessado as suas actividades comerciais com países terceiros no sector da carne de bovino não são elegíveis para qualquer atribuição. | Operators who at 1 January 2004 have ceased their activities in trade with third countries in the beef and veal sector shall not qualify for any allocation. |
Os operadores que, em 1 de Janeiro de 2005, tenham cessado as suas actividades comerciais com países terceiros no sector da carne de bovino não são elegíveis para qualquer atribuição. | Operators who at 1 January 2005 have ceased their activities in trade with third countries in the beef and veal sector shall not qualify for any allocation. |
Era um sentimento partilhado por muitos dos americanos que assistiam às suas palestras após ter cessado funções. | It was a sentiment shared by many Americans who went to hear her lecture after her retirement. |
Não me deste ósculo ela, porém, desde que entrei, não tem cessado de beijar me os pés. | You gave me no kiss, but she, since the time I came in, has not ceased to kiss my feet. |
Não me deste ósculo ela, porém, desde que entrei, não tem cessado de beijar me os pés. | Thou gavest me no kiss but this woman since the time I came in hath not ceased to kiss my feet. |
um outro produtor que, todavia, havia cessado a produção após o período de inquérito, tornando se importador. | one other producer, which has however ceased production after the IP and become importer. |
1 não tiver cessado, a Comissão adoptará uma decisão europeia fundamentada que declare verificada essa infracção aos princípios. | If the infringement referred to in paragraph 1 is not brought to an end, the Commission shall adopt a reasoned European decision recording the infringement of the principles. |
Se a infracção não tiver cessado , a Comissão declarará verificada essa infracção aos princípios , em decisão devidamente fundamentada . | If the infringement is not brought to an end , the Commission shall record such infringement of the principles in a reasoned decision . |
Consideremos o caso da França em 1990, 100000 dos nossos produtores de leite terão cessado todas as suas actividades. | In France, to take just one example, 100 000 of our milk producers will have ceased operations altogether by 1990. |
Ora, Abraão e Sara eram já velhos, e avançados em idade e a Sara havia cessado o incômodo das mulheres. | Now Abraham and Sarah were old, well advanced in age. Sarah had passed the age of childbearing. |
Se a infracção não tiver cessado , a Comissão adoptará uma decisão europeia fundamentada que declare verificada essa infracção aos princípios . | If the infringement is not brought to an end , the Commission shall adopt a reasoned European decision recording the infringement of the principles . |
Mas dez anos após Truman ter cessado funções, o Plano Marshall e a aliança OTAN já eram consideradas realizações sólidas. | But one decade after Truman left office, the Marshall Plan and the NATO alliance were already seen as solid accomplishments. |
Segundo o Livro de Gênesis, Abraão tinha 100 anos quando Isaac nasceu e Sara já havia cessado o período fértil. | According to the Book of Genesis, Abraham was 100 years old when Isaac was born, and Sarah was past 90. |
Ora, Abraão e Sara eram já velhos, e avançados em idade e a Sara havia cessado o incômodo das mulheres. | Now Abraham and Sarah were old and well stricken in age and it ceased to be with Sarah after the manner of women. |
Derrogação para os trabalhadores que tiverem cessado a sua actividade no Estado Membro de acolhimento e membros das suas famílias | Exemptions for persons no longer working in the host Member State and their family members |
Activelle é prescrito para mulheres que não tenham removido o útero e cuja menstruação tenha cessado há mais de um ano. | Activelle is prescribed for women who have not had their womb removed, and whose periods stopped more than a year ago. |
tremendos, se até esse momento não tiverem assinado o plano Vance Owen, cooperado na sua implementação e cessado a ofensiva militar. | The Council has just said that a decision should be taken on Friday. |
Os operadores que, no dia 1 de Janeiro anterior ao período de contingentação anual em causa, tenham cessado as suas actividades comerciais com países terceiros no sector da carne de bovino não são elegíveis para qualquer atribuição. | Operators who at 1 January previous to the annual quota period in question have ceased their activities in trade with third countries in the beef and veal sector shall not qualify for any allocation. |
Respondeu Joabe Vive Deus, que, se não tivesses falado, só amanhã cedo teria o povo cessado, cada um, de perseguir a seu irmao. | Joab said, As God lives, if you had not spoken, surely then in the morning the people would have gone away, and not each followed his brother. |
Respondeu Joabe Vive Deus, que, se não tivesses falado, só amanhã cedo teria o povo cessado, cada um, de perseguir a seu irmao. | And Joab said, As God liveth, unless thou hadst spoken, surely then in the morning the people had gone up every one from following his brother. |
Quando for necessário proceder a um procedimento invasivo, Lixiana deve ser cessado pelo menos 24 horas antes e devem tomar se precauções apropriadas. | When an invasive procedure is required, Lixiana should be stopped at least 24 hours beforehand, and appropriate caution exercised. |
A questão que importa resolver é a da movi mentação de mercadorias de outros tipos, onde a sua com petitividade não tem cessado de decrescer. | International passenger transport, on the other hand, has decreased since 1980 at an average rate of 2 per year, now accounting for 0.5 of the total number of passengers carried by rail. |
Um Estado Membro poderá autorizar uma transferência de dias quando um navio dador licenciado tenha cessado temporariamente a sua actividade sem ajuda pública. | A Member State may allow a transfer of days when a licensed donor vessel has temporarily ceased its activity without public aid. |
No final do terceiro trimestre de 2005 , tinha cessado a descida das taxas de rendibilidade das obrigações nominais e reais na área do euro . | By the end of the third quarter of 2005 , the decline in nominal and real bond yields in the euro area had come to an end . |
Esta operação continuou como Scotia Prince Cruises até abril 2005, quando era cessado devido aos níveis perigosos de molde tóxico no terminal em Portland. | In 2004 the company discovered toxic mould in its Portland terminal, owned by the City of Portland, canceling its 2005 season. |
Com efeito, a partir da demissão do senhor ministro Chevarnadze, tinham cessado os contactos de alto nível entre a União Soviética e a Comunidade. | The vote will take place at the end of the topical and urgent debate. |
Wurtz direito de voto, de a repressão haver cessado, de os prisioneiros políticos estarem livres e de os exilados disporem da Uberdade de regressar? | DILLEN why it is our duty to defend this position and sing with the Afrikaner people as a whole their national anthem, 'We are for you, South Africa'. |
Os Deputados da Frente Nacional, por seu lado, não têm cessado, ao longo dos anos, de denunciar esta política, irresponsável e suicidária de Bruxelas. | The National Front Députés have for years been constantly denouncing this irresponsible and suicidal policy coming from Brussels. |
Em meados de Abril de 2005, data da sua resposta, as autoridades italianas esclareceram que tais promoções em situação de price leadership tinham cessado. | By mid April 2005, when the Italian authorities submitted their reply, they pointed out that such promotions as price leader had ended. |
Vendo Faraó que a chuva, a saraiva e os trovões tinham cessado, continuou a pecar, e endureceu o seu coração, ele e os seus servos. | When Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants. |
Vendo Faraó que a chuva, a saraiva e os trovões tinham cessado, continuou a pecar, e endureceu o seu coração, ele e os seus servos. | And when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders were ceased, he sinned yet more, and hardened his heart, he and his servants. |
Também é preciso não esquecer, Senhor Co missário Matutes, os termos em que se tem pro cessado a nossa cooperação com a Argélia desde 1976. | Then there are the cooperation arrangements that we have had with Algeria since 1976, Mr Matutes. |
Qualquer medida tomada em conformidade com o n.o 4 deve ser revogada logo que o motivo que conduziu à sua adoção tenha cessado de existir. | If any measure is taken in accordance with paragraph 4, it shall be revoked as soon as the reason for taking it has been removed. |
O agente temporário tem o direito de conhecer, mesmo depois de terem cessado as suas funções, o conjunto dos elementos que constem do seu processo. | A member of temporary staff shall have the right, even after leaving the service, to acquaint himself with all the documents in his file and to take copies of them. |
Pesquisas relacionadas : Tenham Cessado - Foram Cessado - Teria Cessado - Será Cessado - Foi Cessado - São São - São Superados - São Escritos - São Proibidas - São Separados - São Rastreadas - São Classificados - São Verificados