Translation of "se recusam a obedecer" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Obedecer - tradução : Obedecer - tradução : Se recusam a obedecer - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Se recusam a obedecer seu superior?
You refuse to obey your superior?
Recusam se a negociar.
They're not negotiating.
Recusam se a sair dali.
They won't move.
Proprietários se recusam a limpar prédios!
Landlords refuse to clear slums.
Exigindo perfeição, recusam se a tolerar a imperfeição humana.
Demanding perfection, they refuse to tolerate human imperfection.
Doniphan se recusou a obedecer a ordem.
I will not obey your order.
Porque se recusa a obedecer ao destino?
Why do you refuse to obey your destiny?
Nunca foram tão insultados e se recusam a ficar.
They've never been so insulted, and they refuse to stay.
Mas os supostos realistas recusam se a aceitar a realidade.
But the supposed realists refuse to accept reality.
Ele critica aqueles que se recusam a honrar a ocasião
He criticizes those who refuse to honor the occasion
Provedores são processados se eles se recusam a bloquear certos sites.
Providers are prosecuted if they refuse to block certain Web sites.
Aprende a obedecer.
You must learn obedience.
As mulheres se recusam a casar se com homens que não têm sanitários.
Women are refusing to marry men without toilets.
O estudante recusou se a obedecer ao seu professor.
The student refused to obey his teacher.
Segundo, deve obedecer se às condições ecológicas.
Mr Sanz Fernandez (S). (ES) Mr President, the countries of the European Community do not make good use of the resources allocated to research.
Se pensarem que os outros bancos poderao não pagar, então recusam se a emprestar.
If they think that the other banks might not repay them, then they'll refuse to lend.
Obrigame a obedecer, Tribuno.
Make me obey, Tribune.
E muitos desses pacientes se recusam a operar ter gente cortando seu cérebro.
And many of those patients refused to undergo surgery to have people cut into their brain.
Que vergonha que vocês se recusam a deixar elas entrarem em seu país.
Shame on you for refusing them entry to your country.
As mulheres recusam se a casar com homens que não tenham instalações sanitárias.
Women are refusing to marry men without toilets.
Constato que há matadouros que se recusam pura e simplesmente a matar animais.
I have heard that the abattoirs are simply refusing to slaughter animals.
Na antiga Jugoslávia há algumas pessoas que têm essa coragem são as que se recusam a ser mobilizadas e as que depois da mobilização se recusam a participar na mortandade e desertam.
There are a few people inside former Yugoslavia who have that moral courage those that refuse to be drafted and those that after drafting refuse to take part in the killing and desert.
Não recusamos nada a você. Recusam sim.
We don't refuse you anything.
Você deve obedecer a lei.
You have to obey the law.
Sami foi treinado a obedecer.
Sami was trained into obedience.
Estou a obedecer às instruções.
I'm simply obeying instructions.
Habituado a fazerme obedecer, também!
What's worse, I'm used to being obeyed.
Ele estava a obedecer a ordens.
He was acting under orders.
A minha gente obedecer a Sextafeira.
Ppl F la
Por isso, as pessoas recusam se a vender a casa, porque não querem perder dinheiro.
They're why people in the housing market refused to sell their house because they don't want to sell at a loss.
Continuamos perante a mesma atitude os Europeus são racistas se recusam a política de imigração.
We are still confronted with the same approach Europeans are racist if they reject the immigration policy.
O desejo do preguiçoso o mata porque as suas mãos recusam se a trabalhar.
The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
O desejo do preguiçoso o mata porque as suas mãos recusam se a trabalhar.
The desire of the slothful killeth him for his hands refuse to labour.
Não constituem boas notícias para os funcionários que se recusam a adquirir novas competências.
They are not good news for staff who refuse to acquire new skills.
Por seu lado, os investidores privados recusam se a injectar um tostão que seja.
As for private investors, they are reluctant to pay a single penny.
Manifestamos especialmente o nosso apoio aos militares israelitas que se recusam a assassinar civis.
More importantly, we stand by the Israeli soldiers who refuse to murder civilians.
Para aqueles que se recusarem a obedecer, as ameaças são mais explícitas.
For those who refused to comply, the threats are more explicit.
Diganos porque o seu povo se recusa a obedecer à nossa ordem.
Tell us why your people refuse to obey the order to move.
Obrigame a obedecer, Tribuno, se és tão parvo que o vás tentar.
Make me obey you, Tribune, if you're fool enough to try.
Associo me a todos os meus colegas que se recusam a votar a favor desta resolução.
In the past 5 000 years 14 000 wars have been fought, resulting in the deaths of 5 billion people. Is that not enough, or will we never learn ?
Tom vai obedecer.
Tom will obey.
Eu vou obedecer.
I will obey.
Eu irei obedecer.
I will obey.
Você vai obedecer.
You will obey.
Obedecer restrições PAM
Obey PAM restrictions

 

Pesquisas relacionadas : Se Recusam A - Se Recusam A Partir - Recusar-se A Obedecer - Se Recusam A Aderir - Se Recusam A Considerar - Se Recusam A Falar - Se Recusam A Comprometer - Se Recusam A Pagar - Se Recusam A Permitir - Se Recusam A Admitir - Se Recusam A Usar - Se Recusam A Acreditar - Se Recusam A Reconhecer - Se Recusam A Trabalhar