Translation of "tenho cobrado" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Talvez lhe devesse ter cobrado mais. | Maybe I should have charged you more. |
Qualquer pedido de informação adicional será cobrado. | Any additional request will be charged. |
O preço cobrado por cupcake é de 2. | The price charged per cupcake is 2. |
Um imposto especial será cobrado sobre todos os divórcios. | A special tax will be levied upon all divorcés |
Pode ser cobrado com os pés ou com as mãos. | It may be kicked from the ground or the hands. |
O imposto será cobrado pelo Centro mediante retenção na fonte. | Tax shall be collected by the Centre by means of deduction at source. |
O imposto é cobrado pelo Centro mediante retenção na fonte. | Tax shall be collected by the Centre by means of deduction at source. |
em língua portuguesa Direito especial cobrado na exportação do arroz | In Portuguese Direito especial cobrado na exportação do arroz |
Qual o preço cobrado pela companhia para limpar um único escritório? | What is the company's price for cleaning a single office? |
O imposto sobre os rendimentos deve ser cobrado a nível nacional. | Income tax must be levied on a national basis. |
O lateral pode ser cobrado com os pés ou com as mãos. | It may be kicked from the ground or the hands. |
O COI tem cobrado mais pelos direitos de transmissão televisiva a cada jogos. | The IOC has charged more for television broadcast rights at each successive Games. |
O custo de produção e de envio de cópias poderá ser cobrado ao requerente . | The costs of producing and sending copies may be charged to the applicant . |
Esse dinheiro é cobrado sob forma de taxas sobre os produtos que compramos nas | It is true in a way that there is every objective justification for rejecting the budget. |
Caso o seu Estado Membro atribua licenças contra pagamento, é cobrado IVA sobre a operação? | If your Member State allocates allowances for payment, is VAT due on the transaction? |
Nos termos desta lei, é cobrado um imposto sobre os combustíveis fósseis e a electricidade. | Under the act, energy tax is levied on fossil fuels and electricity. |
For cobrado um prémio adicional para constituição de uma margem de segurança do montante apropriado | an additional premium is collected in order to set up a safety margin of an appropriate amount |
O montante cobrado pela produção e pelo envio de cópias é fixado pelo secretário geral. | The charges for producing and sending copies of Council documents shall be set by the Secretary General. |
Quando você envia um telegrama, a brevidade é essencial, pois você será cobrado por cada palavra. | When you send a telegram, brevity is essential because you will be charged for every word. |
O montante cobrado não poderá ser superior ao custo real da produção e envio das cópias . | This charge shall not exceed the real cost of producing and sending the copies . |
O conhecimento é fundamental para desenvolver uma aplicação simples que será cobrado do início ao fim. | Foundation knowledge to develop a simple application from start to finish will be covered |
Contabiliza todos os custos que são criados, incluindo o 'pedágio' cobrado das pessoas e do planeta. | A accounts for all the cost it creates including the toll it takes on people and the planet |
Esse pagamento será igual ao pagamento cobrado aos agricultores que recebam direitos equivalentes da reserva nacional. | That payment shall be equal to the payment charged to a farmer who receives equivalent rights from the national reserve. |
O Regulamento previa um imposto cobrado em função da quantidade de CO2 emitido por cada instalação. | The Regulation foresaw a tax levied on the basis of the quantity of CO2 emitted by each installation. |
Isto é normalmente designado por inflação e a inflação é basicamente um imposto oculto cobrado aos cidadãos. | This is generally referred to as inflation. And inflation is essentially a hidden tax on the public. |
No caso de pagamento deste prémio, é cobrado um montante (CLAWBACK) equivalente, à saída da região respectiva. | When this premium is paid, an equivalent amount is levied on exports from that region (clawback). |
A TvDanmark compara os seus custos com os preços TRP 21 50 que a TV2 tem cobrado. | TvDanmark compares its costs to the TRP 21 50 prices that TV2 has been charging. |
Se você começar uma chamada pela sua rede de celular, e vier para casa, você continua sendo cobrado. | So if you start a call on your cellular network and you come home, you keep being billed. |
As arquibancadas são abertas ao público, sendo o cobrado pela entrada, geralmente, um quilograma de alimento não perecível. | The bleachers are open to the public, and the charge for entry is typically one kilogram of non perishable food. |
Com o novo sistema, o Governo de Gibraltar pretende limitar o montante máximo do imposto cobrado às empresas. | The Government of Gibraltar wishes to limit the maximum tax bill of companies under the new system. |
Em muitos casos o dialer é capaz de fazer ligações internacionais aumentando ainda mais o valor cobrado do usuário. | For example, a dialer could be programmed to use one service provider for international calls and another for cellular calls. |
Na verdade, este dinheiro não cai do céu é cobrado a estes mesmos cidadãos que não se apercebem disso. | This money is not really heaven sent, of course, it is taken away from those self same citizens without their being aware of it. |
Inicialmente, foi cobrado 50 por ano, sendo que 35 iam para a NSI, e 15 iam para um fundo governamental. | Initially the fee was US 50 per year, with US 35 going to NSI, and US 15 going to a government fund. |
Para esses exportadores, a subcotação dos preços foi determinada com base no preço cobrado ao primeiro cliente independente em países terceiros. | Import prices |
O montante deste imposto é cobrado sob a forma de retenção mensal na fonte, inscrita a débito nas folhas de vencimento. | This sum shall be shown as a monthly deduction on pay slips. |
Tal como já salientado no considerando 63, não é cobrado qualquer direito anti dumping sobre as importações de componentes de bicicletas. | As for the anti dumping duty on imports of bicycle parts, as mentioned in recital 63 above, such duty it is not levied to imports of bicycle parts. |
Tenho tudo eu tenho filhos, tenho um | I have everything I have kids, I have a |
PARLEMENTO EUROPEU Direcção Geral de Estudos PE 162.500 duração limitada, o imposto terá que continuar a ser cobrado no país de destino. | EUROPEAN PARLIAMENT Directorate General for Research PE 162.500 |
O imposto belga de entrada em circulação é cobrado principalmente na altura da aquisição de um veículo novo ou em segunda mão. | The Belgian entry into service tax is levied mainly on the purchase of new or secondhand cars. |
A notificar todos os arrendatários que, em comemoração ao retorno de Maxim com sua esposa, o arrendamento desta semana não será cobrado. | Notifying all the tenants that in celebration of Maxim's return with his bride, this week's rent will be free. |
A notificar todos os arrendatários que, em comemoração ao retorno de Maxim com sua esposa, o arrendamento desta semana não será cobrado. | Notifying all the tenants that, in celebration... of Maxim's return with his bride, this week's rent will be free. |
O preço cobrado pode ter em conta diferenças devidas aos prazos de entrega, aos pontos de entrega e a outras considerações semelhantes. | Payment shall be made in the currency of the Supplying Party or as otherwise agreed in the Order. |
Tenho sede, tenho sede | I'm thirsty, I'm thirsty |
Eu tenho... tenho medo... | I'm afraid I... |
Tenho olhos, não tenho? | Well, I've got eyes, haven't I? |
Pesquisas relacionadas : Preço Cobrado - é Cobrado - Valor Cobrado - Volta Cobrado - Cobrado Separadamente - Imposto Cobrado - Propriedade Cobrado - Cobrado Anualmente - Contra Cobrado - Cobrado Negativamente - Cobrado, Além - Dinheiro Cobrado - Imposto Cobrado