Translation of "Ultimately" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ultimately - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ultimately
Completamente
Ultimately trusted
Perfeitamente fiável
Ultimately trusted keys
Chaves de confiança completa
...and ultimately, carbon.
... e por fim, carbono.
Ultimately aerobically biodegradable
Finalmente biodegradável por via aeróbia
The measure ultimately failed.
Ver também Liga católica
So ultimately the strategy,
Por fim, a estratégia
Ultimately, it gives you this.
No fim, temos isto.
Ultimately, the polluter must pay.
O poluidor tem que acabar por pagar.
Ultimately, it gives you this.
Por fim, obtemos isto.
Ultimately, that's what it's about.
Em última análise, é disso que se trata.
This action was ultimately successful.
Esta intervenção acabou por ser coroada de êxito.
What did we ultimately see?
E o que verificámos afinal?
Ultimately the political breakthrough came.
Finalmente, ocorreu a fuga política para a frente.
Ultimately, I started with the experience.
Recentemente, comecei uma experiencia.
Ultimately, we ran out of time.
Por fim, ficamos sem tempo.
Inflation is ultimately a monetary phenomenon
A inflação é , em última instância , um fenómeno monetário
Ultimately, no nation supported a boycott.
Em última análise, nenhuma nação apoiou o boicote.
Ultimately, the group canceled the single.
Finalmente, o grupo cancelou o single.
Color used for ultimately trusted keys.
Cor utilizada nas chaves de confiança completa.
Increased doses may ultimately produce toxicity.
Em última análise, a administração de doses elevadas pode originar toxicidade.
Increased doses may ultimately produce toxicity.
A administração de doses elevadas pode acabar por provocar toxicidade.
Ultimately, human beings are mental animals.
En nihayetinde, insan düşünen bir hayvandır.
Who is ultimately responsible for learning?
Quem é finalmente responsável pelo aprendizado?
Ultimately, we ran out of time.
No fim, ficámos sem tempo.
Ultimately this is a medical decision.
Como sabe muito bem a Sr?
However, we ultimately found a compromise.
Mas acabámos por chegar a um compromisso.
Ultimately, we want a cleaner environment.
Senhor Presidente, o objectivo último consiste em tornar o ambiente mais limpo.
We reached a compromise ultimately, however.
Mas, finalmente, chegámos a um compromisso.
And ultimately that adds to their values.
E isso no fim das contas lhes dá mais valor.
And so she ultimately turned to prostitution.
E assim como último recurso ela foi para a prostituição.
But ultimately, the world's the limit here.
Mas enfim, o mundo é o limite aqui
And ultimately, we have to try that.
E finalmente, temos que tentar isso.
Ultimately, I am part of that society.
Afinal de contas, faço parte dela.
Ultimately, the mountains came under Castro's control.
Finalmente, as montanhas ficaram sob o controle de Castro.
The street was ultimately renamed in 2012.
ISBN 9788535915433 Ligações externas
The Stilo was ultimately a sales disappointment.
O Stilo é um automóvel fabricado pela Fiat.
The key is to be trusted ultimately.
A chave é de confiança absoluta.
We ultimately will merge with this technology.
E, por fim, iremos fundir nos com esta tecnologia.
And so she ultimately turned to prostitution.
E assim, em último recurso virou se para a prostituição.
So ultimately, it's always possible to heal.
Então, em última análise, é sempre possível curar se.
And ultimately, we have to embrace transparency.
E, por fim, teremos que acolher a transparência.
And ultimately that adds to their values.
Por fim, isso irá fazer parte dos seus valores.
And ultimately, we have to try that.
É o que temos de tentar, por fim.
These were ultimately abolished by mid 1977.
Em meados de 1977 esses obstáculos foram finalmente abolidos.

 

Related searches : Ultimately Owned - And Ultimately - Ultimately Controlled - Ultimately Results - Ultimately Liable - Ultimately Prove - Ultimately Holding - Yet Ultimately - Ultimately Rejected - Ultimately Decided - Ultimately Increase - Ultimately Help - Ultimately Biodegradable - But Ultimately