Translation of "a fairy tale" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

A fairy tale - translation : Fairy - translation : Tale - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A real fairy tale.
Uma verdadeira história da carochinha.
It's not a fairy tale.
É uma história verídica acerca dos EUA, nos dias de hoje.
Just like in a fairy tale!
Leve as crianças a um mundo de contos
This place is like a fairy tale.
Este lugar parece um conto de fadas.
It was a fairy tale come true.
Era um conto de fadas tornado realidade.
There ends the fairy tale.
There ends the fairy tale.
What's your favorite fairy tale?
Qual é o seu conto de fadas favorito?
Don't believe that. It's all a fairy tale.
Não acredite nisso. É tudo mera fantasia.
Don't believe that. It's all a fairy tale.
Não acredite nisso. Tudo não passa de um conto de fadas.
People talk about this is a fairy tale.
As pessoas falam que isto é um conto de fadas.
This is the end of a fairy tale
Fim
Hey, maybe he fed us a fairy tale.
talvez seja apenas um conto.
because, you see, this is a fairy tale.
porque, verás, este é um conto de fadas.
Hot Dates and Fairy tale Romances .
Hot Dates and Fairy tale Romances .
You're sticking to that fairy tale?
Continuas a bater nessa tecla?
It was a fairy tale, and then we retired.
Era um conto de fadas, mas depois nos aposentamos.
It was a fairy tale, and then we retired.
Era como um conto de fadas, mas acabamos por nos retirar.
It came to me like like a fairy tale.
Ela veio até mim como... um conto de fadas.
What do you think life is, a fairy tale?
O que pensas que é a vida?
She looked like the princess in a fairy tale.
Ela parecia uma princesa de contos de fadas.
But in real life, it's still a fairy tale.
Mas, na vida real, é uma fantasia.
Well, is that a fairy tale or a living nightmare?
Bom, isto é um conto de fadas ou um pesadelo?
Well, is that a fairy tale or a living nightmare?
Trata se de um conto de fadas ou de um pesadelo?
He wrote this fairy tale by himself.
Ele escreveu esse conto de fadas sozinho.
Mother, darling, let's forget the fairy tale.
Querida mãe, vamos esquecer os contos de fadas.
Layla wanted to live a fairy tale life with Sami.
Leila queria viver uma vida de conto de fadas com Sami.
It's simple. Didn't you say life was a fairy tale?
É simples, não dizes que a vida é um conto de fadas?
That is rather a lot, perhaps, even for a fairy tale.
É talvez um pouco de mais, mesmo para um conto de fadas!
Did you write this fairy tale by yourself?
Você escreveu este conto de fadas sozinho?
And so, anyway, here I am. It's not a fairy tale.
Então, cá estou eu. Isso não é um conto de fadas.
The fairy tale was, you know, this idea of a sculpture
O conto de fadas era, sabe, essa ideia sobre uma escultura
The ballet of The Red Shoes is from a fairy tale
O ballet de Os Sapatos Vermelhos ... é baseado num contodefadas... de Hans Andersen...
The author translated the fairy tale into our mother tongue.
O autor traduziu o conto de fadas para nossa língua materna.
That fairy tale you invented to send Ilsa away with him.
E aquele conto de fadas que inventou para mandar a lisa com ele.
The lady who taught you your first fairy tale, Mother Goose!
A senhora que nos ensinou o primeiro conto de fadas, a Mãe Ganso!
You may think this was just a fairy tale, where everything just magically happened.
Podem pensar que isto foi apenas um conto de fadas, onde tudo aconteceu por magia.
Look, if you'll fall off the roadwork, I'll read you a new fairy tale.
Olha, se pararmos um bocado, contote um conto de fadas novo.
This is not a fairy tale, but a nightmare which threatens to become bitter reality.
E nem se trata de uma história, mas sim de um pesadelo que ameaça tornar se realidade.
However, according to Jack Zipes writing in The Oxford Companion to Fairy Tales , Bilbo is an atypical character for a fairy tale.
No entanto, de acordo com o que Jack Zipes escreveu em The Oxford Companion to Fairy Tales , Bilbo é um personagem atípico para um conto de fadas.
The 2012 film Grimm's Snow White is based on the fairy tale.
Uma nova versão foi feita em 2012 com o nome de Branca de Neve e o Caçador.
But whenever I woke up, I'd see you disappear like a princess in a fairy tale.
Mas quando acordava, viate desaparecer como uma princesa dos conto de fadas.
I loved it, but it's a fairy tale of princes and knights in another galaxy.
Eu adoro, porém é um conto de fadas de príncipes e cavaleiros em outra galáxia.
Bremen is connected with a fairy tale by the Brothers Grimm, the Town Musicians of Bremen , although they never actually reach Bremen in the tale.
Ver também Os Músicos de Bremen , uma história dos Irmãos Grimm sobre quatro animais domésticos que se dirigem para esta cidade.
The ballet of The Red Shoes... is from the fairy tale by Hans Andersen.
O ballet de Os Sapatos Vermelhos ... é baseado num contodefadas... de Hans Andersen.
But the world isn't a fairy tale, and it could be more brutal than we want to acknowledge.
Mas o mundo não é um conto de fadas, e pode ser muito mais brutal do que desejamos reconhecer.

 

Related searches : Fairy Tale - A Tale - A Tell-tale - A Tale Of - Tell A Tale - Spin A Tale - A Cautionary Tale - Tale A Look - Telling A Tale - Tooth Fairy - Fairy Godmother - Fairy Fountain