Translation of "abiding laws" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Abiding - translation : Abiding laws - translation : Laws - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Abiding therein forever.
Que suportarão eternamente.
Abiding eternally therein.
Que pesará sobre eles eternamente.
Abiding eternally therein.
E onde permanecerão eternamente.
... and abiding love.
... eamoreterno. ... eamoreterno.
Abiding there for ever.
E onde permanecerão eternamente.
She's a law abiding citizen.
Ela é uma cidadã obediente à lei.
And sons abiding in his presence
E filhos, ao seu lado,
... of our faith and abiding love.
... danossafé ... ... danossafé ...
This is the day of life abiding.
Eis aqui o Dia da Eternidade!
You are as law abiding as Vichy!
Os senhores são tão respeitadores da lei como Vichy!
Abiding therein forever, without desiring any change therefrom.
Onde morarão eternamente e não ansiarão por mudar de sorte.
Though the life to come is better and abiding.
Ainda que a outra seja preferível, e mais duradoura!
Abiding therein forever. With God is a great reward.
Onde morarão eternamente, porque com Deus está a magnífica recompensa.
These are the inhabitants of Paradise, abiding therein forever.
Eles serão os diletos do Paraíso, em que morarão eternamente.
Early at dawn there visited them an abiding punishment
E, ao amanhecer, surpreendeu os um castigo, que se tornou perene.
Abiding therein they shall not desire removal from them.
Onde morarão eternamente e não ansiarão por mudar de sorte.
Abiding therein goodly the abode and the resting place.
E onde permanecerão eternamente. Que magnífica estancia e o lugar de repouso!
Early on the morrow an abiding Punishment seized them
E, ao amanhecer, surpreendeu os um castigo, que se tornou perene.
Abiding therein forever it is an excellent residence and destination.
E onde permanecerão eternamente. Que magnífica estancia e o lugar de repouso!
Indeed an abiding chastisement came upon them in the morning.
E, ao amanhecer, surpreendeu os um castigo, que se tornou perene.
And there came upon them by morning an abiding punishment.
E, ao amanhecer, surpreendeu os um castigo, que se tornou perene.
Enter it in peace, that is the day of abiding.
Entrai nele (o Paraíso), em paz! Eis aqui o Dia da Eternidade!
The Bureau is simply abiding by the Rules of Procedure.
A Mesa simplesmente observou o Regimento.
I would not deny the importance of abiding by these.
Não negarei que é importante que estas sejam respeitadas.
We were only helping the police as law abiding citizens.
Colocámo nos pois, apenas, como leais cidadãos,
laws, laws
Sentenças Sentenças
Religion and philosophy Gardner had an abiding fascination with religious belief.
Religião e Filosofia Gardner era fascinado com a crença religiosa.
Taste the torment abiding for that which ye have been working.
E sofrei o castigo, por toda a eternidade, pelo que cometestes!
And verily, an abiding torment seized them early in the morning.
E, ao amanhecer, surpreendeu os um castigo, que se tornou perene.
And We did not ordain abiding for any mortal before you.
Jamais concedemos a imortalidade a ser humano algum, anterior a ti.
The wrong doers will then be told 'Suffer now the abiding chastisement.
Será dito, então, aos iníquos Provai o castigo eterno.
Abiding therein forever, they will not find a protector or a helper.
Onde permanecerão eternamente não encontrarão protetor ou socorredor.
Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally.
Por certo que os pecadores permanecerão eternamente no castigo do inferno,
Abiding therein for ever surely Allah has a Mighty reward with Him.
Onde morarão eternamente, porque com Deus está a magnífica recompensa.
Much less the recognition and the conscient abiding in itself of consciousness.
Muito menos o reconhecimento e o consciente permanecendo na Consiência em si mesmo
This is how to ensure they remain law abiding men and women.
Só assim serão homens e mulheres de coragem.
But abiding is the glory of your Lord, full of majesty and beneficence.
E só subsistirá o Rosto do teu Senhor, o Majestoso, o Honorabilíssimo
Abiding under it an evil burden for them on the Day of Resurrection,
Que suportarão eternamente. Que péssima carga será a sua no Dia da Ressurreição!
The war is a present to us from law abiding Europe, your Europe.
A guerra é um presente que a Europa legalista, a vossa Europa, oferece a si mesma.
therein abiding forever how evil upon the Day of Resurrection that burden for them!
Que suportarão eternamente. Que péssima carga será a sua no Dia da Ressurreição!
Abiding therein excellent it is as an abode, and as a place to dwell.
E onde permanecerão eternamente. Que magnífica estancia e o lugar de repouso!
They will be abiding therein forever. Indeed, Allah has with Him a great reward.
Onde morarão eternamente, porque com Deus está a magnífica recompensa.
Abiding in it their chastisement shall not be lightened nor shall they be respited.
A qual (maldição) pesará sobre eles eternamente, o suplício não lhes será mitigado, nem serão tolerados.
European Parliament rules have been drawn up, and we are not abiding by them.
As normas do Parlamento Europeu foram redigidas, nós é que não estamos a obedecer lhes.
Laws!
Leis!

 

Related searches : Abiding Interest - Abiding Love - Law-abiding - Abiding Passion - Abiding Respect - Abiding Presence - Not Abiding By - Abiding By Law - Internal Laws - Governmental Laws - Physical Laws - Laws On