Translation of "abolished" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Abolished - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Prussia was effectively abolished in 1932, and officially abolished in 1947. | A Prússia foi efetivamente abolida em 1932, e oficialmente em 1947. |
Upbringing has been abolished. | Aboliu se a educação. |
It must be abolished. | É necessário aboli la. |
It should be abolished! | Esta situação tem de ser abolida! |
Cattle markets must be abolished. | Cumpre, além disso, suprimir os mercados de animais. |
for discrimination to be abolished, | abolir a discriminação, |
Should Prostitution be Abolished or Regulated? | Luta contra o tráfico de mulheres abolir ou regulamentar a prostituição? |
Many countries have abolished capital punishment. | Muitos países aboliram a pena de morte. |
1823 Slavery is abolished in Chile. | 1823 Escravidão é abolida no Chile. |
Slavery wasn't abolished until Abraham Lincoln. | A escravidão não foi abolida até Abraham Lincoln aboli la |
STEICHEN the Commission which abolished it. | Wynn receios expressos e que nos deu a conhecer vários factos, mas eu gostaria de acrescentar um ou dois outros factos. |
The death penalty must be abolished. | A pena de morte tem de ser abolida. |
And for a period the monarchy was abolished indeed for a short time the House of Lords was abolished. | E durante um período a monarquia foi abolida na verdade, durante um curto período de tempo a Câmara dos Lordes foi abolida. |
They abolished the army in 1949 1949. | Eles aboliram o exército em 1949 1949. |
x2018 The death penalty shall be abolished. | x00AB A pena de morte é abolida. |
Slavery was abolished in Bolivia in 1831. | A escravidão foi abolida na Bolívia em 1831. |
Traditional Lithuania's coat of arms was abolished. | O escudo de armas tradicional da Lituânia foi abolido. |
They abolished the army in 1949 1949. | Aboliram o exército em 1949 em 1949! |
These were ultimately abolished by mid 1977. | Em meados de 1977 esses obstáculos foram finalmente abolidos. |
The postal service monopoly must be abolished. | O monopólio postal tem de ser abolido. |
I think these should be abolished altogether. | Considero que se deveria desistir deles definitivamente. |
Why should a good arrangement be abolished? | Por que motivo devem então estas medidas ser eliminadas? |
It should be reformed or else abolished. | Ele deveria ser reformado ou então abolido. |
But I thought it had been abolished. | Julguei que ja não existisse. |
In Greece , wage indexation was abolished in 1991 . | Na Grécia , a indexacao salarial foi abolida em 1991 . |
Slavery in the Bahamas was abolished in 1834. | A escravatura em si foi abolida em 1834. |
In 1973, the régime abolished the Greek monarchy. | Em 1973, o regime aboliu a monarquia grega. |
These quotas will be abolished in three stages | São previstas três fases para chegar à eliminação destes contingentes |
I do not think they should be abolished. | Relatório provisório (doe. |
Its monopoly right of initiative must be abolished. | No caso da Co munidade, não duvidemos que tenderá sempre para uma maior burocracia. |
Long hauls with live cattle must be abolished. | Cumpre suprimir os transportes de longo curso com animais vivos. |
America's 13th Amendment following their Civil War abolished slavery there in 1865, and in Brazil slavery was abolished in 1888 (see Abolitionism). | A América, após a sua Guerra Civil, aboliu a escravidão em 1865, a escravidão brasileira foi abolida em 1888 (ver Abolicionismo). |
Segregation in South African public hospitals has been abolished, for example, from 31 May with the exclusion of Natal, the state of emergency has been abolished from 7 June the Separate Amenities Act has been abolished. | Por exemplo, foi abolida a segregação nos hospitais públicos sul africanos a partir de 31 de Maio foi levantado, com exclusão de Natal, o estado de emergência a partir de 7 de Junho foi abolido o Separate Amenities Act. |
This category was abolished at the end of 2011. | Esta categoria representa uma pequena parte da produção francesa. |
The last enemy that will be abolished is death. | Ora, o último inimigo a ser destruído é a morte. |
Any use is catastrophic, therefore they must be abolished. | Qualquer utilização é catastrófica, portanto elas devem ser abolidas. |
Internal customs borders within the EU have been abolished. | Além disso, foram também abolidas as fronteiras fiscais internas dentro da UE. |
We agree that the death penalty must be abolished. | Nessa vota ção livre decidiu se, evidentemente, pela não reintrodução da pena de morte. |
All aid to exports and production should be abolished. | Deveriam ser suprimidas todas as ajudas à exportação e à produção. |
After that, we agreed that these will be abolished. | A seguir, aceitámos a sua supressão. |
Will the National Security Council have to be abolished? | Terá o Conselho de Segurança Nacional de ser abolido? |
Sweden abolished these forms of aid some years ago. | Os suecos aboliram estas formas de ajuda há alguns anos atrás. |
I am not calling for subsidies to be abolished. | Não sou daqueles que pedem a eliminação das subvenções. |
I see no reason why these should be abolished. | Não vejo qualquer justificação para a sua abolição. |
The exempt and qualifying companies legislation will be abolished. | A legislação relativa às empresas isentas e às empresas elegíveis será revogada. |
Related searches : Was Abolished - Is Abolished - Completely Abolished - Can Be Abolished - Shall Be Abolished - Has Been Abolished - Will Be Abolished - To Be Abolished - Slavery Was Abolished - Should Be Abolished