Translation of "abused wife" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Abused - translation : Abused wife - translation : Wife - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Tadttadttadt and he took it to the Arab village and she was already His third wife and he abused her and abused her
Tadttadttadt e ele levou a para a aldeia árabe e ela já estava Sua terceira esposa e ele abusou e abusaram dela
Women are abused.
As mulheres são vítimas de abusos.
Dogs get so abused.
Cães sofrem muito abuso.
He abused my confidence.
Ele abusou da minha confiança.
Dogs get so abused.
Os cães são frequentemente violentados.
3) H4 visa woman are abused, one of my friends Mother was abused very badly.
3) As mulheres com visto H4 sofrem abusos, a mãe de um dos meus amigos foi muito abusada.
Instead, they abused him verbally.
Ao invés disso, ele foi agredido verbalmente.
The king abused his power.
O rei abusava de seu poder.
Subsidiarity can also be abused.
A subsidiariedade também pode ser mal utilizada. zada.
I have abused your kindness.
Abusei da sua bondade.
And you might get abused... Assaulted...
E você pode ser abusada ... 85 00 13 17,600 gt 00 13 19,880 Assaltada ...
This man shamelessly abused my hospitality.
Este homem tem abusado vergonhosamente.
Till people like you abused her.
Até que gente como você a maltratou!
I can dream of being sexually abused...
Eu posso sonhar estar sendo abusada sexualmente...
Drugs cause harm when they are abused.
Porém, vejo isso como um problema da sociedade.
I will not have my benevolence abused.
Não permitirei que abusem da minha benevolência.
I will not have my benevolence abused!
Não permitirei que abusem da minha benevolência.
He also stated that his stepfather had physically abused him and his siblings, as well as sexually abused his sister.
Ele também afirmou que seu padrasto tinha abusado fisicamente ele e seus irmãos, bem como abusado sexualmente de sua irmã.
Then, the naivete of the athletes was abused.
Then, the naivete of the athletes was abused.
Sometimes migrants are abused by people around here.
Às vezes os migrantes são abusados por pessoas daqui.
Were you born to resist or be abused?
Você nasceu para resistir? Ou para ser abusado?
Were you born to resist or be abused?
Você nasceu para resistir ou para ser abusado?
I do not think I abused my position.
Não creio ter excedido as minhas funções.
Dalits are regularly abused by the higher caste.
Os Dalits são tradicionalmente explorados e abusados pelas castas superiores.
They should not be abused in words or actions.
Eles não poderão sofrer abusos em palavras e ações.
) is a love song written for an abused woman.
) é uma canção de amor escrita por uma mulher abusada.
(1993) found increased electrophysiological abnormalities in sexually abused children.
(1993) encontraram aumento de anormalidades eletrofisiológicas em crianças abusadas sexualmente.
Fentanyl, the active substance in IONSYS, can be abused.
O fentanilo, a substância activa do IONSYS, é susceptível de causar dependência.
A study comparing middle aged women who were abused as children with non abused counterparts found significantly higher health care costs for the former.
Um estudo que comparou mulheres já de meia idade que foram abusadas quando crianças com homens não abusados e encontrou custos significativamente mais elevados de saúde para as mulheres.
He'd been abused by somebody with a black cowboy hat.
Ele foi abusado por alguém de chapéu preto.
He'd been abused by somebody with a black cowboy hat.
Foi maltratado por alguém com um chapéu preto de vaqueiro.
The average age of sexually abused children is eleven years!
A média de idade das crianças vítimas de servicias se xuais é de onze anos!
It must be justified on tight criteria and not abused.
Deverá ser justificada com base em critérios rígidos e não ser utilizada abusivamente.
Tough safeguards ensure that these detention powers are not abused.
Existem fortes salvaguardas que asseguram uma utilização não abusiva desses poderes.
I love my wife. My wife!
Eu amo a minha mulher.
You could have a horse that's been abused by a rider.
Você poderia ter um cavalo que foi abusado por um cavaleiro.
So he abused him, that this Jew abusive and beat him.
Então, ele abusou dele, para que este abuso judeus e bater nele.
See what made him the field, he was so abused him.
Veja o que fez dele o campo, ele foi tão abusado dele.
being abused, for criminal purposes or in self defence, for example.
Ora, não era isso que se pretendia. Nós também criticamos isto.
However, it will be upheld only if it is not abused.
Cremos que isso é grave. Estamos chocados e lamentamos o sucedido.
No one will dispute the fact that it may be abused.
Ninguém contesta que pode ser alvo de abusos.
The rapporteur said that the right to participation can be abused.
A relatora disse que o direito de participação pode ser utilizado de forma abusiva.
There are instances in which so called assisted euthanasia is abused.
Há casos em que a chamada eutanásia assistida dá origem a abusos.
When I'm abused or badly used, I always get my man.
Quem me importunar, apanha nas orelhas!
I promise you there are several people listening to me right now who are currently being abused or who were abused as children or who are abusers themselves.
Garanto vos que existem muitas pessoas a ouvirem me neste momento que são maltratadas ou que foram violentadas em criança, ou que são, elas mesmas, agressoras.

 

Related searches : Verbally Abused - Physically Abused - Emotionally Abused - Abused For - Being Abused - Abused Children - Abused Drugs - Are Abused - Abused Substances - Abused Women - Getting Abused - Mentally Abused