Translation of "aforementioned conditions" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Aforementioned - translation : Aforementioned conditions - translation : Conditions - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Consequently none of the conditions mentioned in the aforementioned provision was fulfilled and all claims had to be rejected.
Consequentemente, nenhuma das condições mencionadas na disposição referida era respeitada e todos os pedidos tiveram que ser rejeitados.
The aforementioned insured person
O segurado acima mencionado
The prescriber must ensure that The patient complies with the conditions of the Thalidomide Celgene Pregnancy Prevention Programme The patient confirms that he (she) understand the aforementioned conditions.
O prescritor deverá assegurar se de que doente cumpre as condições do Programa de Prevenção de Gravidez Thalidomide Celgene. doente confirma que entendeu as condições supracitadas.
Persons other than the aforementioned
Pessoa que as pede a outro título
any individual conditions which the Centre may lay down for you, in accordance with Article 1 (5) of the aforementioned Staff Regulations.
nas condições específicas eventualmente fixadas pelo Centro para o seu caso concreto, nos termos do n.o 5 do artigo 1.o do estatuto do pessoal.
any individual conditions which the Centre may lay down for you, in accordance with Article 1(5) of the aforementioned Staff Regulations.
Nas condições específicas eventualmente fixadas pelo Centro para o seu caso concreto, nos termos do n.o 5 do artigo 1.o do Estatuto do Pessoal.
The aforementioned measures should therefore be approved,
Por conseguinte, é conveniente aprovar as referidas medidas,
The aforementioned political parties share similar ideological premises.
Os partidos acima mencionados possuem premissas ideológicas em comum.
I note from the Minutes that the aforementioned ...
É que, desta depreende se que, no mencionado ...
The prescriber must ensure that for women of childbearing potential The patient complies with the conditions of the Pregnancy Prevention Programme, including confirmation that she has an adequate level of understanding The patient has acknowledged the aforementioned conditions.
O médico prescritor tem de certificar se de que em mulheres com potencial para engravidar a doente cumpre as condições do Programa de Prevenção da Gravidez, incluindo confirmação de que possui um nível adequado de compreensão a doente reconheceu as condições anteriormente mencionadas.
ECB Annual Report 2001 addressed in the aforementioned report .
O CEF analisou também a questão da gestão das crises financeiras , que não foi especificamente abordada no referido relatório .
I believe the aforementioned objective is our shared objective.
Julgo que este objectivo é partilhado por todos nós.
Artistic license is, however, not related to the aforementioned license.
Território uma licença pode limitar a região onde pode ser usada.
In this respect we are behaving like the aforementioned ostrich.
Relativamente a esta questão, estamos a fazer como a avestruz, como referi há instantes.
What we are lacking is the aforementioned three C' s.
O que falta são os três cês acima citados.
The second relates to implementation measures for the aforementioned decisions.
A segunda estabelece as medidas de execução da anterior.
Each package is available in each of the aforementioned package formats.
Cada pacote está disponível em cada um dos formatos supracitados.
Neither of the two aforementioned procedures has thus far been initiated .
Até agora , nenhum dos procedimentos mencionados foi aplicado .
A studio performance is also included on the aforementioned bonus DVD.
Um desempenho estúdio está também incluído no referido DVD bônus, durante a Vertigo Tour.
the provision of appropriations for technical support for the aforementioned actions.
a previsão de dotações para assistência técnica às acções supracitadas.
The Presidency is currently preparing the mandate for the aforementioned initiative.
A Presidência está actualmente elaborar o mandato para a referida iniciativa.
The present case is therefore different from the two aforementioned cases.
O caso em apreço distingue se assim dos dois casos supramencionados.
Besides the aforementioned special status of Denmark and the United Kingdom , participation in the euro area requires a Member State to fulfil the conditions necessary for the adoption of the single currency .
Além do estatuto especial da Dinamarca e do Reino Unido acima mencionado , a participação na área do euro requer ao Estado Membro que cumpra as condições necessárias para a adopção da moeda única .
As for the aforementioned 10 and 20 thresholds, these are financing possibilities.
No que diz respeito às percentagens de 10 e 20 , trata se de possibilidades de financiamento.
However, this will not remove the aforementioned political obstacles, hence my suggestions.
O que não eliminará no entanto os obstáculos políticos acima referidos, donde as minhas sugestões.
The imports from the four aforementioned sources undercut Community industry prices significantly.
As importações originárias dos quatro países acima referidos subcotaram significativamente os preços da indústria comunitária.
technological innovation has been an additional driving force behind the aforementioned price developments .
É provável que as descidas dos preços relativos acima descritas tenham estimulado a maior procura de equipamento e serviços de telecomunicações . No sector das telecomunicações convém também salientar que a inovação tecnológica constituiu uma força adicional subjacente à evolução dos preços acima mencionada .
Amendment No 1, eliminating some of the terms contained in the aforementioned recital.
Pessoal mente, tinha informações bastante diferentes, inversas mesmo.
It is true that the aforementioned resolution is to a legally binding instrument.
E verdade que a resolução supramencionada tem em vista um instrumento juridicamente vinculativo.
Article 108 does not preclude seeking relevant information or dialoguing with the aforementioned bodies .
O artigo 108.º não exclui a solicitação de informações importantes ou o diálogo com os supracitados órgãos .
At that stage the Commission was still awaiting the reaction from the aforementioned countries.
Nessa altura a Comissão encontrava se ainda à espera de uma reacção dos países referidos.
Internal control and following up reform are the most vital of the aforementioned issues.
O controlo interno e a prossecução da reforma são, entre os aspectos que referi, os mais vitais.
Whereupon, should the aforementioned maiden look with favour, shall the couple pledge their troth...
Após o que, deve a acima referida donzela olhar com aprovação, deve o casal comprometerse...
Having regard to Article 36(2) of the aforementioned Regulation (EEC) No 1408 71,
Tendo em conta o disposto no n.o 2 do artigo 36.o do referido Regulamento (CEE) n.o 1408 71,
The beneficiaries of the aforementioned measures are the construction companies involved in the project.
Os beneficiários das medidas acima mencionadas são as empresas de construção envolvidas no projecto.
Their online presence places an emphasis on social issues, such as the aforementioned land battles.
A ênfase nos problemas sociais faz grande parte da presença do grupo nas redes sociais.
Each of the aforementioned nations and tribes participated in the ethnogenesis of the Armenian people.
Cada uma das tribos e nações supracitadas participaram da etnogénese do povo arménio.
Each of the aforementioned nations and tribes participated in the ethnogenesis of the Armenian people.
Cada uma das tribos e nações supracitadas participaram da etnogénese do povo armênio.
The city was formed on March 20, 1954, when the aforementioned town merged with , , , , and .
Recebeu o estatuto de cidade a 20 de Março de 1954.
Each of the aforementioned nations and tribes participated in the ethnogenesis of the Armenian people.
Cada uma destas nações e tribos participou da etnogênese do povo armênio.
If this were in fact the issue, the aforementioned conclusion would not require any comment.
Se, no plano dos factos, fosse disto que se tratasse, a referida conclusão não mereceria qualquer reparo.
We are critical of the aforementioned reports on the reform of the common agricultural policy.
Somos críticos relativamente aos referidos relatórios sobre a reforma da política agrícola comum.
No rule is contained in the aforementioned Regulation on the classification of accrued interest of securities .
O referido regulamento não contém normas de classificação de juros corridos respeitantes a títulos .
The aforementioned determinants of bank lending rates all seem to have played some role in 2002 .
Todos os determinantes , atrás mencionados , das taxas activas dos bancos parecem ter tido algum papel em 2002 .
If activated kdiff3 runs the automatic history merging using aforementioned options when a merge is started.
Se estiver activado, o kdiff3 executa a junção automática do histórico, usando as opções acima mencionadas, quando for iniciada uma junção.

 

Related searches : As Aforementioned - Aforementioned Matter - Aforementioned Amount - Aforementioned Person - Aforementioned Requirements - Aforementioned Studies - Aforementioned Date - Aforementioned Provisions - Aforementioned Period - Aforementioned(a) - Aforementioned Notwithstanding - Aforementioned Terms - Aforementioned Measures