Translation of "all screwed up" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

All screwed up - translation : Screwed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I screwed up.
Meti a pata na possa.
It's screwed up that someone screwed me over like that.
Agradeço a todos os fãs e familiares que me apoiaram.
You just screwed up.
Você bagunçou tudo.
You screwed this up.
Você estragou tudo.
Maybe I screwed up.
Talvez tenha estragado tudo.
You were born in the screwed you grow up in a messed up and marry someone screwed up, and your children will be screwed like this.
Voc? nasceu no parafusado voc? cresce em um fudido e se casar com algu?m errou, e seus filhos vai ser parafusado como este.
I really screwed up. Sorry.
Bom, não vou brigar com ele.
I screwed up on corner three.
Eu estraguei tudo no canto três.
You just screwed your car up, right?
Você simplesmente destrói o carro, certo?
You screwed up, now don't blame me!
Você fez a cagada, agora não jogue a culpa em mim!
I screwed my kid's life up, too.
Também dei cabo da vida do meu puto.
Does that sound a little screwed up?
Que soa um pouco asneira?
Yes, he's gone... but everything is screwed up!
Foi embora, mas estragou tudo!
Well, I mean, you know, I screwed up.
Fiz asneira.
I screwed up. Tell you g d, yes, soul.
Diga que voc? g d, sim, a alma.
Screwed!
Estamos ferrados.
You wanted to be in that game, and you screwed it up.
Você queria estar nesse jogo, e você estragou tudo.
Make sure needle is on straight and screwed on all the way.
Certifique se que a agulha está colocada corretamente e totalmente enroscada.
You screwed him, too?
Também pegou dele?
Ok. Table's screwed down.
Bem, a mesa já está presa.
Our electrical system is screwed.
O nosso sistema eléctrico avariou se.
Completely and utterly so, screwed.
Total e absolutamente tão lixados!
Loan sharks screwed us over!
Os agiotas foderam com a gente!
'Cause if it is, we're screwed.
Se tiver, estamos lixados.
You had the drag screwed tight.
Tinha a linha esticada demais.
Well, then you'd be screwed because you'd know what to wish for and you'd used up your wish.
Bem, aí você estaria ferrada porque saberia o que pedir e já teria gasto seu desejo.
Make sure needle is on straight and screwed on all the way. Firmly push the injection button in all the way.
Certifique se que a agulha está colocada correctamente e totalmente enroscada. Pressione firmemente o botão de injecção até ao fim, até parar.
Make sure needle is on straight and screwed on all the way. Firmly push the injection button in all the way.
Certifique se que a agulha está colocada correctamente e totalmente enroscada. Pressione firmemente o botão de injecção até ao fim.
Even if your start curve screwed up, g d can do for you in midlife such a sharp angle.
Mesmo que a sua curva de in?cio asneira, gd pode fazer por voc? na meia idade um ?ngulo t?o acentuado.
No matter how screwed up this world is, a little chicK like you shouldn't use your body like that.
Não importa o fodido que este mundo esteja,... uma garota como você, não deve usar seu corpo dessa maneira.
The top part is screwed onto the nut.
Enroscar a parte superior na porca.
But, you know, NASA screwed that up because they've sent these robots and they've landed it only in the deserts.
Mas, sabe, a NASA estragou tudo mandando esses robôs e eles só pousaram nos desertos.
And this is the thing most screwed up in the outside world, beyond virtually any other part of doing math.
E esta é a coisa mais errada no mundo exterior, virtualmente além de de qualquer outra parte da matemática.
Sir. Sir, I know I screwed up at scrimmage. But I figure with try outs still right around the corner
Senhor, eu sei que estraguei tudo no scrimmage, mas eu percebi que com os testes conseguirei dar a volta por cima.
But, you know, NASA screwed that up because they've sent these robots and they've landed it only in the deserts.
Mas a NASA deu cabo disso porque enviou estes robôs e puseram nos a aterrar apenas em desertos.
And this is the thing most screwed up in the outside world, beyond virtually any other part of doing math.
E esta é a coisa mais sem sentido no mundo exterior, mais do que qualquer outra parte de fazer matemática.
750 mm 10 mm with completely screwed in coupler.
750 mm 10 mm com o engate completamente aparafusado.
And perhaps also, there's a lesson about how to deal with our screwed up, fragmenting and dangerous world of the 21st century.
E quem sabe também, há uma lição sobre como lidar com o nosso ferrado, fragmentado e perigoso mundo do século XXI.
And perhaps also, there's a lesson about how to deal with our screwed up, fragmenting and dangerous world of the 21st century.
E talvez também haja uma lição sobre como lidar com o nosso mundo, alterado, fragmentado e perigoso do século XXI.
Whether or not they are the students, Mexico is screwed.
Quer sejam os estudantes, ou não, o México está lixado.
You've actually screwed industry in order to keep financiers happy.
De fato tem ferrado a industria para contentar os financeiros.
So kitty cat, meow, happy happy happy, human beings, screwed.
Um gatinho miau está feliz, feliz da vida, enquanto os seres humanos estão tramados.
Check that you have fully screwed on the pen needle.
Verifique se enroscou totalmente a agulha.
The needle may be blocked or not properly screwed on.
A agulha pode estar bloqueada ou não estar bem enroscada.
986 mm 10 5 mm with completely screwed out coupler
986 mm 10 5mm com o engate completamente desaparafusado

 

Related searches : We Screwed Up - I Screwed Up - Screwed Up Paper - All Up - Screwed Connection - Get Screwed - Screwed Down - Totally Screwed - Screwed Cap - Tightly Screwed - Screwed Bonnet - Screwed Tight - Screwed With