Translation of "allegation of misconduct" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Allegation - translation : Allegation of misconduct - translation : Misconduct - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The Misconduct of Science? | A Conduta Dolosa da Ciência? |
And I put in my motion that there was prosecutorial misconduct and police misconduct and judicial misconduct. | Escrevi no meu requerimento que se verificava uma conduta incorreta da acusação, da polícia e do tribunal. |
For what? Misconduct. | Má conduta. |
Where an allegation of serious misconduct is made against a staff member, whether this amounts to failure to carry out his official duties or to a breach of law, the Director may order that he be suspended. | Se um membro do pessoal for acusado da prática de falta grave, o director pode decidir suspendê lo imediatamente, quer se trate de uma falta às suas obrigações profissionais quer de uma infracção de direito comum. |
Where an allegation of serious misconduct is made against a staff member, whether this amounts to failure to carry out his official duties or to a breach of law, the Director may order that he be suspended. | Quando tiver acusado um agente da prática de falta grave, o director pode decidir suspendê lo, quer se trate de uma falta às suas obrigações profissionais quer de uma infracção de direito comum. |
So I reject the allegation of racism. | Assim sendo, rejeito a acusação que me fazem. |
It's a very serious allegation. | É uma afirmação muito séria. |
The band denied the allegation. | A banda negou a alegação. |
That is an absurd allegation. | Existe ainda um segundo ponto que merece toda a nossa atenção. |
This allegation cannot be accepted. | Esta alegação não pode ser aceite. |
The allegation was never fully explored. | A alegação não foi totalmente explorada. |
You're fired for serious misconduct. | Й por justa causa. |
( c ) have been guilty of grave professional misconduct | c ) que tenham cometido uma falta grave em matéria profissional |
This was an absurd and unfounded allegation. | Tratou se de uma acusação absurda e infundada. |
However, they did not substantiate this allegation. | No entanto, não fundamentaram esta argumentação. |
( c ) they have been guilty of grave professional misconduct | c ) Que tenham cometido uma falta grave em matéria profissional |
the motives for the misconduct of the staff member, | os motivos que levaram o membro do pessoal a cometer a falta, |
Others have quickly embraced and promoted Jibril s allegation. | Outros foram rápidos a adoptar e a secundar a acusação de Jibril. |
Moreover, the allegation is, in fact, altogether incorrect. | Acresce que essa afirmação é totalmente incorrecta. |
This allegation must be consigned to the domain of creative journalism! | Este tipo de afirmação deve ser remetido para o domínio do jornalismo criativo. |
And to me, this is research misconduct. | Para mim, isto é uma conduta incorreta da investigação. |
Sanctions are also applied in the case of serious misconduct . | Também serão aplicadas sanções em caso de falta grave . |
allegation of Alitalia's price leadership on destinations in Central and Eastern Europe | afirmação da existência de uma price leadership da Alitalia em destinos da Europa Centro Oriental |
I represent him, and this allegation is entirely unacceptable. | Represento o e esta acusação é inadmissível. |
This allegation was however not supported by any evidence. | No entanto, esta alegação não foi apoiada por elementos de prova. |
whether the misconduct involves repeated action or behaviour, | a repetição dos actos ou comportamentos faltosos, |
the nature of the misconduct and the circumstances in which it occurred, | a natureza da falta e as circunstâncias em que ocorreu, |
Charges of willful disobedience of orders and misconduct in the presence of the enemy. | Pour desobediência e cobardia na presença do inimigo. |
Allegation of corrupt practices in respect of Community aid will be investigated promptly and rigorously. | A alegada existência de práticas corruptas no que toca à ajuda comunitária será, sem demora, alvo de uma minuciosa investigação. |
removal of either from office only in the event of incapacity or serious misconduct | a possibilidade de demissão de funções apenas em caso de incapacidade ou de falta grave |
To be sure, even a few cases of scientific misconduct are too many. | De facto, por mais reduzido que seja o número de casos de conduta científica imprópria, é sempre excessivo. |
Mr Van der Lek (ARC) (NL) I reject this defamatory allegation. | (Aplausos do lado esquerdo) |
Penalties shall , at least , cover cases of gross professional misconduct and lack of due diligence . | Essas sanções devem abranger pelo menos os casos de falta profissional grave e de não aplicação da diligência devida . |
removal from office is only possible in the event of incapacity or serious misconduct | a demissão apenas é possível caso qualquer membro deixe de preencher os requisitos ou tenha cometido falta grave |
the extent to which the misconduct involves intentional actions or negligence, | o grau de dolo ou negligência que envolve a falta cometida, |
As there was no evidence of any anti competitive behaviour, the allegation remains unfounded and unsubstantiated. | Uma vez que não foram apresentados elementos de prova de qualquer tipo de comportamento anti concorrencial, considera se que esta alegação é infundada e não comprovada. |
He she may in particular render himself liable by any of the following forms of misconduct | Constitui, em especial, falta susceptível de implicar a sua responsabilidade, o facto de |
The severity of the disciplinary penalties imposed shall be commensurate with the seriousness of the misconduct. | A severidade da sanção disciplinar imposta deve ser proporcional à gravidade da falta cometida. |
A single case of misconduct shall not give rise to more than one disciplinary penalty. | A mesma falta não pode dar origem a mais de uma sanção disciplinar. |
The allegation that we have not consulted with anyone is thus quite wrong. | A insinuação de que não teríamos consultado ninguém é, por isso, absolutamente incorrecta. Por todos esses motivos, con sidero que a Comissão actuou correctamente, de acordo com esta política, e que nem actuou contrariamente à Resolução do Conselho, nem contrariamente aos interesses dos consumidores. |
It is noted that this allegation was not confirmed by the auditor s report. | Note se que esta alegação não foi confirmada pelo relatório de auditoria. |
The focus of Mr Perry's report and the real allegation of the petitioners is, as I understand it, that the UK Government failed to implement the terms of EU insurance law correctly in its supervision of Lloyd's. The UK Government denies this allegation. | O ponto central do relatório do senhor deputado Perry e a alegação fundamental dos peticionários é, na minha maneira de ver, que o Governo do Reino Unido não promoveu a correcta aplicação do direito comunitário que rege o sector, na sua supervisão do Lloyd's. O Governo do Reino Unido desmente essa alegação. |
The allegation is one of corruption, that politi cal decisions are bought with money and, in particular, | As incriminações foram feitas por corrupção, por se te rem comprado decisões políticas com dinheiro. |
Regarding the allegation that the relationship between the Canadian cooperating producer and a Community producer casts serious doubts as to the objectivity and accuracy of the data provided, no basis for this allegation was found during the investigation. | No que respeita à alegação de que a relação entre o produtor canadiano que colaborou e um produtor comunitário levanta sérias dúvidas quanto à objectividade e fiabilidade dos dados fornecidos, não foi estabelecido qualquer fundamento para esta alegação durante o inquérito. |
Transparency will be an important element of avoiding conflict of interest and reinforcing accountability in case of misconduct. | As Partes intensificarão igualmente a sua cooperação em matéria de recuperação de ativos de origem criminosa e de luta contra o branqueamento de capitais através de um quadro institucional e jurídico adequado, incluindo a eventual criação de um gabinete nacional de recuperação de bens. |
Related searches : Allegation Of Bribery - Allegation Of Facts - Allegation Of Corruption - Allegation Of Violation - Allegation Of Breach - Allegation Of Use - Allegation Of Fraud - Allegation Of Infringement - Evidence Of Misconduct - Accused Of Misconduct - Act Of Misconduct