Translation of "alleviate symptoms" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Alleviate - translation : Alleviate symptoms - translation : Symptoms - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
INVEGA can help alleviate the symptoms of your disease and stop your symptoms from coming back. | INVEGA pode ajudar a aliviar os sintomas da sua doença e impedir que os sintomas voltem. |
But treatments based on these diagnoses did not alleviate the children s symptoms. | Mas os tratamentos com base nestes diagnósticos não aliviaram os sintomas das crianças. |
TREVICTA can help alleviate the symptoms of your disease and reduce the chance of your symptoms coming back. | TREVICTA pode ajudar a aliviar os sintomas da sua doença ou prevenir que os sintomas se voltem a manifestar. |
The methadone dose was increased by a mean of 22 to alleviate withdrawal symptoms. | A dose de metadona foi aumentada em média 22 , para aliviar os sintomas de privação. |
The methadone dose was increased by a mean of 22 to alleviate withdrawal symptoms. | A dose de metadona foi aumentada em média 22 , para aliviar os sintomas de privação. |
The methadone dose was increased by a mean of 22 to alleviate withdrawal symptoms. | A dose de metadona foi aumentada, em média, 22 para aliviar os sintomas de privação. |
Therefore, treatment with acetylsalicylic acid to alleviate flushing symptoms is not necessary (see section 5.1). | Por isso, não é necessário um tratamento com ácido acetilsalicílico para aliviar os sintomas de rubor (ver secção 5. 1). |
Therefore, treatment with acetylsalicylic acid to alleviate flushing symptoms is not necessary (see section 5.1). | Por isso, não é necessário um tratamento com ácido acetilsalicílico para aliviar os sintomas de rubor (ver secção 5.1). |
These substitute for the loss of oestrogen production in menopausal women, and alleviate menopausal symptoms. | Estes compensam a perda de produção de estrogénios nas mulheres em menopausa e aliviam os sintomas da menopausa. |
Treatment including oxygen, beta agonists, antihistamines, rapid i.v. fluids and antipyretics may also help alleviate symptoms. | Os tratamentos, incluindo oxigénio, agonistas beta, anti histamínicos, administração rápida de fluidos IV e antipiréticos, podem também ajudar a aliviar os sintomas. |
However, discontinuation isotretinoin may be insufficient to alleviate symptoms and therefore further psychiatric psychological evaluation may be necessary. | No entanto, a descontinuação do tratamento com isotretinoína pode não ser suficiente para aliviar os sintomas pelo que pode ser necessário efectuar uma avaliação psiquiátrica ou psicológica. |
Patients should be monitored for signs of withdrawal and their methadone dose increased as required to alleviate withdrawal symptoms. | Os doentes devem ser monitorizados em relação a sinais de privação, e a sua dose de metadona ser aumentada de modo a aliviar os sintomas de privação. |
LFA 1 ICAM binding, efalizumab may alleviate signs and symptoms of psoriasis by inhibiting several stages in the immunologic cascade. | impedir a ligação LFA 1 ICAM, efalizumab pode aliviar os sinais e sintomas da psoríase, inibindo vários estádios da cascata imunológica. |
By preventing LFA 1 ICAM binding, efalizumab may alleviate signs and symptoms of psoriasis by inhibiting several stages in the immunologic cascade. | 9 impedir a ligação LFA 1 ICAM, efalizumab pode aliviar os sinais e sintomas da psoríase, inibindo vários estádios da cascata imunológica. |
Patients receiving methadone and Atripla concomitantly should be monitored for signs of withdrawal and their methadone dose increased as required to alleviate withdrawal symptoms. | Os doentes a receberem metadona e Atripla concomitantemente devem ser monitorizados em relação a sinais de privação e a sua dose de metadona deve ser aumentada de modo a aliviar os sintomas de privação. |
mean of 22 to alleviate | aumentada em média 22 , |
Buses look to alleviate city traffic. | Os ônibus tentam aliviar o tráfego urbano, contudo não parecem dar conta. |
Only you can alleviate our misery! | Só tu podes amenizar o nosso sofrimento! |
They have unintentional weight loss, anaemia, gastrointestinal bleeding, dysphagia, persistent vomiting or vomiting with blood, since it may alleviate symptoms and delay diagnosis of a severe condition. | Sofrerem de perda de peso involuntária, anemia, hemorragias gastrointestinais, disfagia, vómitos persistentes ou vómitos com sangue, dado que pode aliviar os sintomas e atrasar o diagnóstico de uma doença grave. |
I was going to help alleviate poverty. | Eu ia ajudar a aliviar a pobreza. |
Alleviate people in order to do what? | Aliviar as pessoas, para fazerem o quê? |
methadone dose increased as required to alleviate withdrawal | dose de metadona ser |
help alleviate the graver consequences of the situation. | reduzir as consequências mais gravosas da situa ção. |
They have significant unintentional weight loss, recurrent vomiting, dysphagia, haematemesis or melaena and when gastric ulcer is suspected or present, malignancy should be excluded as treatment with esomeprazole may alleviate symptoms and delay diagnosis. | Tiverem uma perda de peso significativa não intencional, vómitos recorrentes, disfagia, hematemese ou melena e quando há suspeita ou presença de úlcera gástrica, deve excluir se a presença de neoplasia maligna uma vez que o tratamento com esomeprazol pode aliviar os sintomas e retardar o diagnóstico. |
When I have migraines, aspirin doesn't alleviate the pain for me. | Quando eu estou com enxaqueca, a aspirina não alivia minha dor. |
What steps is it proposing to take to alleviate the situation? | Que medidas prevê a Comissão Europeia adoptar para remediar esta situação? |
Private exploitation of energy sources does not help to alleviate poverty. | A exploração privada das fontes de energia não ajuda a reduzir a pobreza. |
Fourthly, to alleviate the pressures on the ceiling of Heading 5. | Em quarto lugar, aliviar as pressões sobre o limite da rubrica 5. |
The August 11 initiative may have been designed to alleviate this concern. | A iniciativa de 11 de Agosto pode ter sido desenhada para aliviar esta preocupação. |
The real responsibility of the economy is to alleviate people from work! | A responsabilidade real da economia é aliviar as pessoas do trabalho! |
'The real responsibility of the economy is to alleviate people from work.' | A responsabilidade real da economia é aliviar as pessoas do trabalho. |
They did not wish to alleviate their misery, but to use it. | Eles não queriam aliviar a miséria deles, mas antes utilizá la. |
What can be done to alleviate the damage done to fishing communities? | O que pode fazer se para reduzir os danos causados às comunidades piscatórias? |
Of course we must do everything in our power to alleviate famine. | É claro que temos de fazer tudo o que estiver ao nosso alcance para minorar a fome. |
So if I understood the chemistry of trustworthiness, I might help alleviate poverty. | Então, se eu entendesse a química da confiabilidade, Eu talvez pudesse ajudar a diminuir a pobreza. |
Turkey is doing all that it can to alleviate the Syrian people s suffering. | A Turquia está a fazer tudo o que pode para aliviar o sofrimento do povo Sírio. |
Sometimes we cause much more trouble wanting to say something to alleviate grief. | Às vezes, nós causamos muito mal querendo dizer algo que alivia a dor. |
So if I understood the chemistry of trustworthiness, I might help alleviate poverty. | Por isso, se eu compreendia a química da confiabilidade, eu poderia ajudar a aliviar a pobreza. |
Even children are spontaneously collecting money to try to alleviate the prob lem. | Até as crianças estão a juntar dinheiro espontaneamente para tentar mitigar o problema. |
VEIL year to alleviate the difficulties of this transition, which are nevertheless considerable. | renunciar formalmente a algumas das nossas prerrogativas para não atrasar ainda mais este texto que é urgente, mas gostaríamos que os nossos votos fossem ouvidos, de forma a podermos co operar de facto com a Comissão na aprovação das medidas transitórias. |
I am afraid that this deplorable situation will take some time to alleviate. | Atiça se dessa forma um clima de violência, que já não se detém perante nada. |
I hope that this will alleviate some, at least, of Parliament's con cerns. | A alteração 11 parece nos, na prática, irrealizável na legislação nacional, e pensamos que ultrapassa muito o objectivo desejado, isto é, o estabelecimento de normas de isolamento térmico para os novos edifícios. |
Measures to alleviate the financial consequences of prohibiting use of the comprehensive guarantee | Medidas que permitem obviar às consequências financeiras de proibição da garantia global |
Measures to alleviate the financial consequences of prohibiting use of the comprehensive guarantee | Derrogação da decisão de proibição temporária de recurso à garantia global ou à garantia global de montante reduzido |
Cooling of the injection site, warming the injection liquid, use of cold packs (before and after the injection), and use of topical corticosteroids and antihistamines after the injection can alleviate the signs and symptoms of injection site reactions. | O arrefecimento do local da injeção, o aquecimento do líquido da injeção, a utilização de sacos de gelo (antes e após a injeção) e a utilização de corticosteroides tópicos e anti histamínicos após a injeção podem aliviar os sinais e sintomas de reações no local da injeção. |
Related searches : Alleviate Concerns - Alleviate Poverty - Alleviate Pain - Alleviate Suffering - Alleviate Conflict - Alleviate Risk - Alleviate Famine - Alleviate Tension - Alleviate Stress - Alleviate From - Alleviate Congestion - Alleviate Fears