Translation of "allow myself" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Allow - translation : Allow myself - translation : Myself - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Allow me to introduce myself
Deixeme apresentarlhe...
Allow me to properly introduce myself first.
Primeiro, permitam que eu me apresente adequadamente.
Allow me to make myself quite clear.
Permitam me ilustrar a situação de uma forma clara.
I won't allow myself to be fooled by you.
Eu não vou permitir que você me engane.
Why did you allow me to make such a ridiculous fool of myself?
Porque permitiste que fizesse uma figura tão ridícula?
I refuse to allow myself to be ostracised for internal and party political reasons!
Recuso me a ser aqui votada ao ostracismo por razões de política interna e partidária!
Allow me to mix myself a little drink, that I learned to make in Padua!
Permitame que misture uma bebida que aprendi a fazer em Pádua!
I cannot allow myself the luxury of saying yes to this ship and no to that.
Não posso dar me ao luxo de decidir esta sim, esta não , seria ridículo.
I shall allow myself two minutes to enumerate the amend ments that will be accepted concerning electricity.
Por último, uma arbitragem independente deveria facultar a regulamentação das especificidades através de
I will stop now to allow myself some time to reply to the debate at the end.
Vou ficar por aqui, para ter tempo para responder ao debate no final.
You can tell them that for me... as long as you won't allow me to tell them myself.
Pode dizerlhes isso, desde que não me permita ser eu mesmo a fazêlo.
I myself think it would be best not to allow split votes on common positions at all, because it
O Partido Trabalhista conquistou 13 de votos aos conservadores... dores...
Now I allow myself to be primitive because I gave a terrible introduction to the intellectual, the miracles and we ..
Agora eu me permitir ser primitivo porque eu dei uma introdução terrível para o intelectual, os milagres e nós ..
So I shall content myself by making this modest remark we must not allow political difficulties to submerge social Europe.
É este o problema que deve ser resolvido o mais urgentemente possível, antes da realização da cimeira de Maastricht, pois de outra forma encon tramo nos perante uma situação muito séria.
I will certainly be making myself available to the court to try and allow these three people to clear their names.
Pela minha parte pôr me ei sem dúvida à disposição do Tribunal e contribuirei assim para que estas três pessoas limpem os seus nomes.
I shall set about this task in a down to earth fashion, Mr Wijsenbeek, and not allow myself to be led astray.
ria, com efeitos antieconómicos claramente evidentes, e que foram já referidos pelo colega Lüttge.
Myself condemned and myself excus'd.
Me condenou e me excus'd.
I cursed myself, called myself coward.
Amaldiçoeime. Chamei cobarde a mim próprio.
Mr President, I have restricted myself to a single explanation of vote, and I hope the Presidency will, at least, allow me that one!
Senhor Presidente, limitei me a uma única declaração de voto, mas gostaria que, pelo menos, essa não fosse suprimida pela Presidência!
Mr President, ladies and gentlemen, since the Council Presidency has answered all your questions so precisely, I can allow myself to be very brief.
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores, uma vez que a Presidência do Conselho respondeu a todas as vossas perguntas de forma tão precisa, posso permitir me ser muito breve.
I made myself great works. I built myself houses. I planted myself vineyards.
Fiz para mim obras magníficas edifiquei casas, plantei vinhas
Myself.
A mim.
Myself.
A mim mesma.
Myself.
De quê?
Myself.
De mim mesma.
And I will tell you again, and allow me to repeat myself, that an exceptional situation and an emergency situation must be remedied by emergency measures.
A solução não dependerá apenas, infelizmente, da vontade dos Doze, nem dos seus representantes no Conselho de Segurança, nem da boa vontade de outros Esta dos.
I use it myself to remind myself of things.
Eu mesmo as uso como revisão, tenho filhos que gostam..
In that case... I shall introduce myself to myself.
Nesse caso vou apresentarme. Sabe quem é este?
I will also allow myself to express pleasure at the fact that this recommendation is directed at people in the applicant countries of Central and Eastern Europe.
Permito me igualmente manifestar a minha satisfação por esta recomendação estar dirigida aos indivíduos dos países candidatos da Europa Central e Oriental.
About Myself
Sobre mim
Myself included.
Eu mesma estou incluída.
Add myself
Adicionar me
Firstly, myself.
Em primeiro lugar, eu mesmo.
And myself.
Y a mi misma.
Myself included.
Eu incluída.
Myself perhaps.
Eu, talvez.
Except myself.
Exceto eu mesma.
Heil myself.
Heil eu mesmo.
Or myself.
Ou a mim própria.
Myself, too.
Eu também.
Except myself.
Excepto eu mesma.
I found it myself and I got into it myself.
Achei me e eu entrei eu.
PRESIDENT. Mr Janssen van Raay, I have not made things easy for myself with this decision, believe me, but the Rules allow me to make no other decision.
Solicito que se leve em consideração a opinião do senhor presidente da Comissão do Regimento, aqui presente, e do se nhor presidente da Comissão dos Assuntos Jurídicos.
Finally, I got so sore at myself, I said to myself
Por fim, fiquei tão irritado que disse para mim mesmo
I washed myself.
Eu me lavei.

 

Related searches : Allow You - Allow Access - Must Allow - Allow Of - Allow Sharing - Allow Ourselves - Allow List - Allow Request - Allow Inspection - Allow Discount - Allow Taking