Translation of "allow myself" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Allow - translation : Allow myself - translation : Myself - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Allow me to introduce myself | Deixeme apresentarlhe... |
Allow me to properly introduce myself first. | Primeiro, permitam que eu me apresente adequadamente. |
Allow me to make myself quite clear. | Permitam me ilustrar a situação de uma forma clara. |
I won't allow myself to be fooled by you. | Eu não vou permitir que você me engane. |
Why did you allow me to make such a ridiculous fool of myself? | Porque permitiste que fizesse uma figura tão ridícula? |
I refuse to allow myself to be ostracised for internal and party political reasons! | Recuso me a ser aqui votada ao ostracismo por razões de política interna e partidária! |
Allow me to mix myself a little drink, that I learned to make in Padua! | Permitame que misture uma bebida que aprendi a fazer em Pádua! |
I cannot allow myself the luxury of saying yes to this ship and no to that. | Não posso dar me ao luxo de decidir esta sim, esta não , seria ridículo. |
I shall allow myself two minutes to enumerate the amend ments that will be accepted concerning electricity. | Por último, uma arbitragem independente deveria facultar a regulamentação das especificidades através de |
I will stop now to allow myself some time to reply to the debate at the end. | Vou ficar por aqui, para ter tempo para responder ao debate no final. |
You can tell them that for me... as long as you won't allow me to tell them myself. | Pode dizerlhes isso, desde que não me permita ser eu mesmo a fazêlo. |
I myself think it would be best not to allow split votes on common positions at all, because it | O Partido Trabalhista conquistou 13 de votos aos conservadores... dores... |
Now I allow myself to be primitive because I gave a terrible introduction to the intellectual, the miracles and we .. | Agora eu me permitir ser primitivo porque eu dei uma introdução terrível para o intelectual, os milagres e nós .. |
So I shall content myself by making this modest remark we must not allow political difficulties to submerge social Europe. | É este o problema que deve ser resolvido o mais urgentemente possível, antes da realização da cimeira de Maastricht, pois de outra forma encon tramo nos perante uma situação muito séria. |
I will certainly be making myself available to the court to try and allow these three people to clear their names. | Pela minha parte pôr me ei sem dúvida à disposição do Tribunal e contribuirei assim para que estas três pessoas limpem os seus nomes. |
I shall set about this task in a down to earth fashion, Mr Wijsenbeek, and not allow myself to be led astray. | ria, com efeitos antieconómicos claramente evidentes, e que foram já referidos pelo colega Lüttge. |
Myself condemned and myself excus'd. | Me condenou e me excus'd. |
I cursed myself, called myself coward. | Amaldiçoeime. Chamei cobarde a mim próprio. |
Mr President, I have restricted myself to a single explanation of vote, and I hope the Presidency will, at least, allow me that one! | Senhor Presidente, limitei me a uma única declaração de voto, mas gostaria que, pelo menos, essa não fosse suprimida pela Presidência! |
Mr President, ladies and gentlemen, since the Council Presidency has answered all your questions so precisely, I can allow myself to be very brief. | Senhor Presidente, Senhoras e Senhores, uma vez que a Presidência do Conselho respondeu a todas as vossas perguntas de forma tão precisa, posso permitir me ser muito breve. |
I made myself great works. I built myself houses. I planted myself vineyards. | Fiz para mim obras magníficas edifiquei casas, plantei vinhas |
Myself. | A mim. |
Myself. | A mim mesma. |
Myself. | De quê? |
Myself. | De mim mesma. |
And I will tell you again, and allow me to repeat myself, that an exceptional situation and an emergency situation must be remedied by emergency measures. | A solução não dependerá apenas, infelizmente, da vontade dos Doze, nem dos seus representantes no Conselho de Segurança, nem da boa vontade de outros Esta dos. |
I use it myself to remind myself of things. | Eu mesmo as uso como revisão, tenho filhos que gostam.. |
In that case... I shall introduce myself to myself. | Nesse caso vou apresentarme. Sabe quem é este? |
I will also allow myself to express pleasure at the fact that this recommendation is directed at people in the applicant countries of Central and Eastern Europe. | Permito me igualmente manifestar a minha satisfação por esta recomendação estar dirigida aos indivíduos dos países candidatos da Europa Central e Oriental. |
About Myself | Sobre mim |
Myself included. | Eu mesma estou incluída. |
Add myself | Adicionar me |
Firstly, myself. | Em primeiro lugar, eu mesmo. |
And myself. | Y a mi misma. |
Myself included. | Eu incluída. |
Myself perhaps. | Eu, talvez. |
Except myself. | Exceto eu mesma. |
Heil myself. | Heil eu mesmo. |
Or myself. | Ou a mim própria. |
Myself, too. | Eu também. |
Except myself. | Excepto eu mesma. |
I found it myself and I got into it myself. | Achei me e eu entrei eu. |
PRESIDENT. Mr Janssen van Raay, I have not made things easy for myself with this decision, believe me, but the Rules allow me to make no other decision. | Solicito que se leve em consideração a opinião do senhor presidente da Comissão do Regimento, aqui presente, e do se nhor presidente da Comissão dos Assuntos Jurídicos. |
Finally, I got so sore at myself, I said to myself | Por fim, fiquei tão irritado que disse para mim mesmo |
I washed myself. | Eu me lavei. |
Related searches : Allow You - Allow Access - Must Allow - Allow Of - Allow Sharing - Allow Ourselves - Allow List - Allow Request - Allow Inspection - Allow Discount - Allow Taking