Translation of "already started" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Already - translation :

Already started - translation : Started - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It's already started.
começou.
It's started already.
começou.
Transaction already started.
A transacção foi iniciada.
You've already started.
começaste.
Tom has already started.
Tom começou.
It's already started raining.
começou a chover.
Migration has already started, and some reports have already started to appear via blogs.
A Norwegian Refugee Council relata que além de ter o material confiscado pelo governo, seus funcionários foram presos e sofreram agressões.
Yes, it has already started.
Sim, começou.
I've already started studying French.
Eu comecei a estudar francês.
The movie has already started.
O filme começou.
The show has already started.
O espectáculo começou.
And the killing's already started.
A matança começou.
It's started a blaze already.
tem chamas.
I've already started reading that book.
comecei a ler esse livro.
I've already started reading that book.
Eu comecei a ler esse livro.
I've already started reading that book.
comecei a ler aquele livro.
The women have started crying already.
As mulheres começaram a chorar.
I already started circling it in orange.
comecei a circundá lo em laranja.
Work on those initiatives has already started.
Significa isto que há um número menor de pessoas a produzir cada vez mais.
But the storm had already started inside.
Mas a tempestade começara lá dentro.
And we've already started construction on section two.
E começamos a construir na seção dois.
The PopularConsultation has already started in Saudi Arabia.
A ConsultaPopular começou na Arábia Saudita.
And we've already started construction on section two.
começámos a construção da secção dois.
Implementation of this action programme has already started.
A execução deste programa de acção começou.
Before he started learning Arabic, Fadil already knew Hebrew.
Antes de começar a aprender Árabe, Fadil sabia Hebraico.
This work has already started in collaboration with industry.
Este trabalho, em colaboração com a indústria, teve início.
My services have already started preparatory work on this.
Os meus serviços iniciaram o trabalho preparatório nesta matéria.
Encouraging discussions have already started between the three institutions.
Para , tiveram início negociações animadoras entre as três Instituições.
Has the war against Iraq already started, or not?
Será que a guerra no Iraque começou, ou não?
From what Miss Harms told me that's already started.
A Sra. Harms disseme que isso começou.
The negotiations have already started and indeed on some chapters they have already been concluded.
As negociações começaram e diversos capítulos foram encerrados.
A number of countries have already started addressing these issues .
Alguns países começaram a abordar estas questões .
I was already tired before we even started doing this.
Eu estava cansado mesmo antes de começarmos a fazer isto.
In 1999 Carolina was already separated and they started dating.
Em 1999 Carolina estava separada e eles iniciaram um namoro.
You're going to spoil a recipe that started already wrong...
Vai errar a receita que começou errada.
The Americans have already started to snap up these scientists.
Os americanos começaram a açamabarcar esses cientistas.
Yes, you say that Parliament has already started this process.
O senhor refere se ao facto de o Parlamento também ter iniciado este processo.
The course has already started, but Patrick hasn't turned up yet.
O curso começou, mas Patrick ainda não apareceu.
The Council has already started to discuss the proposal in detail.
O Conselho deu início à discussão em pormenor da proposta.
I have already started a survey on our most urgent needs.
Iniciei uma pesquisa das necessidades mais urgentes.
The bloodshed has started as many opposition supporters have been killed already.
The bloodshed has started as many opposition supporters have been killed already.
So already, Louis XVI started to see the writing on the wall.
Então, Luiz XVI começou a perceber os escritos nas paredes
This great miracle of Kislev after the decree had already started dating?
Este grande milagre de Kislev após o decreto havia começado a namorar ?
This is a correct conclusion, since the work has already been started.
É uma boa decisão, uma vez que a obra se iniciou.
Much of the work necessary to achieve this has already been started.
Além disso, a Comissão deverá ter a oportunidade de examinar e aprovar as medidas de incentivo fiscal apresentadas pelos Estadosmembros.

 

Related searches : I Already Started - Already Been Started - Was Already Started - Have Already Started - Had Already Started - Is Already Started - He Already Started - Are Already Started - Is Started - I Started