Translation of "always anew" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Always - translation : Always anew - translation : Anew - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Begin life anew. | Comecem uma vida nova. |
As our case is new, so we must think anew and act anew. | Como nosso caso é novo, devemos pensar de novas maneiras e agir de outros modos |
As our case is new, so we must think anew and act anew. | Como o nosso caso é novo, temos de pensar de uma nova maneira e agir de uma nova maneira. |
We were born anew. | Nós renascemos. |
We'll find our love anew | O amor e os rouxinóis |
Аll the world seems to waken anew | E o mundo também acorda |
To demolish and create, and create anew. | Demolir e criar. Criar de raiz. |
And divides anew every 12 to 15 hours. | E se divide novamente a cada período de 12 a 15 horas. |
And divides anew every 12 to 15 hours. | E divide se de novo a cada 12 ou 15 horas. |
I'll give you a chance to start anew. | Doulhe uma hipótese de recomeçar. |
The October Revolution in Russia changed the game anew. | A revolução russa de outubro mudou o jogo novamente. |
A few months after starting anew, Purdum resigned as director. | Alguns meses depois do reinicio, Purdum renunciou como diretor. |
The Martin report of 7 April 1992 is confirmed anew. | Confirma se novamente o relatório Martin, de 7 de Abril de 1992. |
Artists are explorers. Who better to show us the city anew? | Artistas são exploradores. Quem melhor para nos mostrar a cidade de novo? |
It was bitter and hard to face life anew, she wrote later. | Era mordaz e difícil de encarar a vida novamente, ela escreveu mais tarde. |
Don't marvel that I said to you, 'You must be born anew.' | Não te admires de eu te haver dito Necessário vos é nascer de novo. |
Those tales of strange worlds... ...enabled some Europeans to see themselves anew. | Estas histórias de mundos estranhos, vieram lançar uma luz nova sobre a sociedade Europeia, a uma reconsideração. |
And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you. | E agora, quando vocês se formam e vão começar, é o que eu vos desejo Continuem esfomeados. |
And, at any moment, this entangled universe is creating and recreating itself anew. | E a qualquer momento, esse universo emaranhado está criando e se recriando mais uma vez. |
In recent months, he has been imprisoned anew, also for crimes of opinion. | Nos últimos meses foi, de novo, detido pelos mesmos crimes de opinião. |
Jews are very interested in forgiveness and how we should start anew and start afresh. | Os judeus têm muito interesse no perdão e como devemos começar de maneira nova. |
And we're living in a great time right now, because almost everything's being explored anew. | E estamos vivendo em uma ótima época agora, por que quase tudo é explorado de uma nova maneira. |
Invigorated anew by this violation of freedom of assembly, he declared My resurrection has come! | Revigorado novamente por essa violação do direito a livre associação, ele declarou Minha ressurreição chegou! |
But they say When we have mingled with the earth, shall we be created anew? | Dizem (os incrédulos) Quando formos consumidos pela terra, seremos, acaso, renovados em uma nova criatura? |
Jews are very interested in forgiveness and how we should start anew and start afresh. | Os judeus são muito interessados no perdão e como podemos recomeçar de novo e do princípio. |
Europe's future generations, those of Europe's peoples, must find anew and regain that great ness. | E forçoso que as gerações vindouras da Europa, dos povos europeus, reencontrem essa grandeza e a recuperem. |
Joel accepts this, and they decide to attempt a relationship anyway, starting their life together anew. | Joel aceita isso, e eles decidem tentar um relacionamento de qualquer maneira, começando sua vida juntos de novo. |
They say, When we have been lost in the dust, shall we be indeed created anew? | Dizem (os incrédulos) Quando formos consumidos pela terra, seremos, acaso, renovados em uma nova criatura? |
I have photographs of him as the tricolour was raised anew in Mont Dauphin and Briançon. | Tenho fotografias do meu pai na cerimónia em que a bandeira tricolor foi novamente hasteada em Mont Dauphin e Briançon. |
This group of texts will be examined anew at the IGC ministerial meeting of 8 December. | Este conjunto de textos será novamente analisado na sessão ministerial da CIG de 8 de Dezembro. |
The Kojiki, Nihon Shoki, and Man'yōshū were all studied anew in the search for the Japanese spirit. | O kojiki, Nihonhi, e o Man yoshu eram uma nova forma de estudo na busca do espírito japonês. |
And they say, When we have become bones and decomposed, will we really be raised up anew? | Dizem Quê! Quando estivermos reduzidos a ossos e pó, seremos, acaso reencarnados em uma nova criação? |
If the budget is to be an instrument of building Europe, we had better start thinking anew. | Se pretendemos que o orçamento seja um instrumento da construção da Europa, será melhor começarmos a repensar as coisas. |
But you shall dawn anew in the East as the first rays of AmonRa dispel the shadows. | Mas nascerá novamente no leste... quando os primeiros raios de AmonRa dissiparem as sombras. |
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it. | Todavia, não lhes chega nenhuma nova Mensagem (provinda) do Clemente, sem que a desdenhem. |
Old fires, long extinguished, could surprise us by breaking out anew nationalism, religious fanaticism, racialism, discrimination against minorities. | Velhos focos de incêndio, que pensávamos estarem há muito extintos, podem de repente atear se de novo nacionalismo, fanatismo religioso, ódio ra cial, exclusão de minorias. |
And they say When we are (dead and become) lost in the earth, shall we indeed be recreated anew? | Dizem (os incrédulos) Quando formos consumidos pela terra, seremos, acaso, renovados em uma nova criatura? |
Because lifelong learning seems to be a mammoth task, while 'learning as you live' stimulates our curiosity everyday anew. | Porquanto, formação ao longo da vida faz com que o processo se assemelhe a uma autêntica empreitada, ao passo que viver a aprender nos espicaça todos os dias a curiosidade. |
During the time when the Great Comet of 1811 2 streaks the sky, life appears to begin anew for Pierre. | A passagem do Grande Cometa de 1811 2 pelos céus coincide com um novo começo de vida para Pierre. |
No mention comes to them anew from their Lord except that they listen to it while they are at play | Nunca lhes chegou uma nova mensagem de seu Senhor, que não escutassem, senão com o fito de escarnecê la, |
Jesus answered him, Most certainly, I tell you, unless one is born anew, he can't see the Kingdom of God. | Respondeu lhe Jesus Em verdade, em verdade te digo que se alguém não nascer de novo, não pode ver o reino de Deus. |
It always is, always, always | É sempre, sempre, sempre |
BERLIN Will the eurozone crisis end in 2013, or will it drag on throughout the year, and perhaps even deteriorate anew? | BERLIM A crise da zona euro terminará em 2013, ou arrastar se á ao longo do ano, podendo mesmo piorar? |
In ', as time passes, Kenshin becomes tortured anew by the guilt of leading a happy life after such a destructive past. | Em ', à medida que o tempo passa, Kenshin fica torturado novamente pela culpa de levar uma vida feliz depois de ter tido um passado tão destrutivo. |
This episode always comforting me always always always was a child | Esse episódio sempre me confortando sempre sempre sempre foi uma criança |
Related searches : Learn Anew - Think Anew - Built Anew - Starts Anew - Created Anew - Begin Anew - Build Anew - Start Anew - Starting Anew - Started Anew - Each Day Anew - Every Day Anew