Translation of "starting anew" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Anew - translation : Starting - translation : Starting anew - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A few months after starting anew, Purdum resigned as director.
Alguns meses depois do reinicio, Purdum renunciou como diretor.
Joel accepts this, and they decide to attempt a relationship anyway, starting their life together anew.
Joel aceita isso, e eles decidem tentar um relacionamento de qualquer maneira, começando sua vida juntos de novo.
Begin life anew.
Comecem uma vida nova.
As our case is new, so we must think anew and act anew.
Como nosso caso é novo, devemos pensar de novas maneiras e agir de outros modos
As our case is new, so we must think anew and act anew.
Como o nosso caso é novo, temos de pensar de uma nova maneira e agir de uma nova maneira.
We were born anew.
Nós renascemos.
We'll find our love anew
O amor e os rouxinóis
Аll the world seems to waken anew
E o mundo também acorda
To demolish and create, and create anew.
Demolir e criar. Criar de raiz.
And divides anew every 12 to 15 hours.
E se divide novamente a cada período de 12 a 15 horas.
And divides anew every 12 to 15 hours.
E divide se de novo a cada 12 ou 15 horas.
I'll give you a chance to start anew.
Doulhe uma hipótese de recomeçar.
The October Revolution in Russia changed the game anew.
A revolução russa de outubro mudou o jogo novamente.
I suppose it's sensible... starting life anew in the wide open space but... wild horses wouldn't drag me away from England and home... and all the things I'm used to.
De certa forma é espantoso. Correr para começar uma vida nova, em espaço aberto... Nada me arrastaria para fora de Inglaterra e de casa... e de tudo a que estou acostumada.
The Martin report of 7 April 1992 is confirmed anew.
Confirma se novamente o relatório Martin, de 7 de Abril de 1992.
Artists are explorers. Who better to show us the city anew?
Artistas são exploradores. Quem melhor para nos mostrar a cidade de novo?
It was bitter and hard to face life anew, she wrote later.
Era mordaz e difícil de encarar a vida novamente, ela escreveu mais tarde.
Don't marvel that I said to you, 'You must be born anew.'
Não te admires de eu te haver dito Necessário vos é nascer de novo.
Those tales of strange worlds... ...enabled some Europeans to see themselves anew.
Estas histórias de mundos estranhos, vieram lançar uma luz nova sobre a sociedade Europeia, a uma reconsideração.
And now, as you graduate to begin anew, I wish that for you.
E agora, quando vocês se formam e vão começar, é o que eu vos desejo Continuem esfomeados.
And, at any moment, this entangled universe is creating and recreating itself anew.
E a qualquer momento, esse universo emaranhado está criando e se recriando mais uma vez.
In recent months, he has been imprisoned anew, also for crimes of opinion.
Nos últimos meses foi, de novo, detido pelos mesmos crimes de opinião.
For refugees, this poses an added challenge to starting their lives anew one that the Washington State Department of Social and Health Services will address this month at the King County Refugee Housing Summit on May 24.
Para os refugiados, este é um desafio a mais para o começo de uma nova vida e um tema que o Departamento de Serviço Social e Saúde do Estado de Washington abordará na Reunião de Cúpula para Moradias para Refugiados do Condado de King, no dia 24 de maio.
Jews are very interested in forgiveness and how we should start anew and start afresh.
Os judeus têm muito interesse no perdão e como devemos começar de maneira nova.
And we're living in a great time right now, because almost everything's being explored anew.
E estamos vivendo em uma ótima época agora, por que quase tudo é explorado de uma nova maneira.
Invigorated anew by this violation of freedom of assembly, he declared My resurrection has come!
Revigorado novamente por essa violação do direito a livre associação, ele declarou Minha ressurreição chegou!
But they say When we have mingled with the earth, shall we be created anew?
Dizem (os incrédulos) Quando formos consumidos pela terra, seremos, acaso, renovados em uma nova criatura?
Jews are very interested in forgiveness and how we should start anew and start afresh.
Os judeus são muito interessados no perdão e como podemos recomeçar de novo e do princípio.
Europe's future generations, those of Europe's peoples, must find anew and regain that great ness.
E forçoso que as gerações vindouras da Europa, dos povos europeus, reencontrem essa grandeza e a recuperem.
They say, When we have been lost in the dust, shall we be indeed created anew?
Dizem (os incrédulos) Quando formos consumidos pela terra, seremos, acaso, renovados em uma nova criatura?
I have photographs of him as the tricolour was raised anew in Mont Dauphin and Briançon.
Tenho fotografias do meu pai na cerimónia em que a bandeira tricolor foi novamente hasteada em Mont Dauphin e Briançon.
This group of texts will be examined anew at the IGC ministerial meeting of 8 December.
Este conjunto de textos será novamente analisado na sessão ministerial da CIG de 8 de Dezembro.
The Kojiki, Nihon Shoki, and Man'yōshū were all studied anew in the search for the Japanese spirit.
O kojiki, Nihonhi, e o Man yoshu eram uma nova forma de estudo na busca do espírito japonês.
And they say, When we have become bones and decomposed, will we really be raised up anew?
Dizem Quê! Quando estivermos reduzidos a ossos e pó, seremos, acaso reencarnados em uma nova criação?
If the budget is to be an instrument of building Europe, we had better start thinking anew.
Se pretendemos que o orçamento seja um instrumento da construção da Europa, será melhor começarmos a repensar as coisas.
But you shall dawn anew in the East as the first rays of AmonRa dispel the shadows.
Mas nascerá novamente no leste... quando os primeiros raios de AmonRa dissiparem as sombras.
And no revelation comes to them anew from the Most Merciful except that they turn away from it.
Todavia, não lhes chega nenhuma nova Mensagem (provinda) do Clemente, sem que a desdenhem.
Old fires, long extinguished, could surprise us by breaking out anew nationalism, religious fanaticism, racialism, discrimination against minorities.
Velhos focos de incêndio, que pensávamos estarem há muito extintos, podem de repente atear se de novo nacionalismo, fanatismo religioso, ódio ra cial, exclusão de minorias.
And they say When we are (dead and become) lost in the earth, shall we indeed be recreated anew?
Dizem (os incrédulos) Quando formos consumidos pela terra, seremos, acaso, renovados em uma nova criatura?
Because lifelong learning seems to be a mammoth task, while 'learning as you live' stimulates our curiosity everyday anew.
Porquanto, formação ao longo da vida faz com que o processo se assemelhe a uma autêntica empreitada, ao passo que viver a aprender nos espicaça todos os dias a curiosidade.
Starting
Iniciar
Starting...
A iniciar... message encoding type
Starting...
A iniciar...
During the time when the Great Comet of 1811 2 streaks the sky, life appears to begin anew for Pierre.
A passagem do Grande Cometa de 1811 2 pelos céus coincide com um novo começo de vida para Pierre.
No mention comes to them anew from their Lord except that they listen to it while they are at play
Nunca lhes chegou uma nova mensagem de seu Senhor, que não escutassem, senão com o fito de escarnecê la,

 

Related searches : Learn Anew - Think Anew - Built Anew - Starts Anew - Created Anew - Always Anew - Build Anew - Started Anew - Each Day Anew - Every Day Anew