Translation of "always in charge" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Always - translation : Always in charge - translation : Charge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
People are always asking, Well, who's in charge of this? | As pessoas estão sempre perguntando, E quem cuida disso? |
I take full charge of the baby, always. | Tome toda a carga do bebê, sempre. Oh, tudo bem. |
People are always asking, Well, who's in charge of this? or Who does that? | As pessoas estão sempre a perguntar Quem é que manda nisto? ou Quem é que faz isso? |
The prospectus should be always delivered in paper form free of charge to investors on request . | O prospecto deve ser sempre entregue gratuitamente em suporte de papel aos investidores mediante pedido . |
The charge is slight, as I always find this a revealing vantage point. | O preço é baixo, pois acho que esse é sempre um ponto revelador. |
Morgan had many partners over the years, such as George W. Perkins, but always remained firmly in charge. | Morgan teve muitos parceiros ao longo dos anos, como George W. Perkins, mas manteve se firme no comando. |
I always think of Ebenezer Ratchitt the day he lead that last charge at Shiloh! | Penso sempre em Ebenezer Ratchitt. No dia em que chefiou a última carga em Shiloh. |
Who's in charge? | Quem está no comando? |
Who's in charge? | Quem é que é o responsável? |
I'm in charge. | Eu estou no comando. |
I'm in charge. | Estou no comando. |
We're in charge. | Somos os responsáveis. |
I'm in charge. | Eu sou o chefe. |
You're in charge. | Fica à frente disto. |
Tom isn't in charge. | Tom não é o responsável. |
Tom is in charge. | Tom é o encarregado. |
Who was in charge? | Quem era o encarregado? |
You're in charge now. | Agora você está reinando. |
You're in charge now. | Agora você está encarregado. |
I'm not in charge. | Eu não mando nada. |
Who's in charge here? | Quem é o chefe aqui? |
The person in charge. | Você vai ouvir sobre um diretor executivo. |
I'm in charge now. | Agora sou eu que mando. |
Who's in charge here? | Quem é o encarregado daqui? Sou eu. |
Who's in charge here? | Quem é o encarregado? |
You're in charge, Sheriff. | Você é o responsável. |
I'm in charge now. | Vamos. |
Who's in charge here? | Quem está no comando aqui? |
Hawkins, you're in charge. | Sgto. Hawkins, não saia desta mesa nem atenda ao telefone. |
That you're in charge. | Que é você quem deve mandar aqui. |
In charge of exhumations. | Encarregase de transladações. |
Flarety, you're in charge. | Flarety, fica no comando. |
In charge of what? | Responsável de quê? |
Army put in charge. | Exército toma comando da situação. |
Take him in charge. | Levemno preso. |
The last capacitor in the array dumps its charge into a charge amplifier, which converts the charge into a voltage. | O último capacitor no conjunto envia sua carga a um amplificador de carga, que a converte em voltagem. |
Redemption of the full amount should always be free of charge . Partial redemption may generate some costs to the issuer . | O reembolso do montante total será sempre gratuito . |
The custody of minors is not always a straightforward matter if the biological parents are unable to take charge themselves. | A questão da guarda de menores nem sempre é uma questão inequívoca, quando os pais biológicos não são capazes de assumir essa responsabilidade. |
We're in charge. It's frightening. | Nós somos os responsáveis. É amendrontador. |
Who's the person in charge? | Quem é a pessoa responsável? |
Are you in charge here? | É você que está no comando aqui? |
I should be in charge. | Eu deveria estar no comando. |
Tom won't be in charge. | Tom não ficará responsável. |
Tom won't be in charge. | Tom não será o responsável. |
No one is in charge. | Ninguém é responsável. |
Related searches : In Charge - Always In Focus - Always In Place - Always In Fashion - Always In Motion - Always In Mind - Always In Control - Always In Time - Always In Flux - Always In Style - Always In Touch - Always In Movement - Always In Memory