Translation of "ambivalent relationship" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Ambivalent - translation : Ambivalent relationship - translation : Relationship - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Henry A. Kissinger's Ambivalent Relationship with Germany .
Henry A. Kissinger's Ambivalent Relationship with Germany .
Mali has a longstanding yet ambivalent relationship with France, a former colonial ruler.
O Mali tem uma relação diplomática de longa data com a França, a antiga metrópole colonial.
Shostakovich's relationship with Stravinsky was profoundly ambivalent as he wrote to Glikman, Stravinsky the composer I worship.
A relação entre Shostakovitch e Stravinsky era profundamente ambivalente como escreveu a Glikman, Stravinsky, o compositor que eu idolatro.
The ambivalent Items
Os Itens Neutros
The relationship between the band and today's music industry is ambivalent, at times marked by censorship and the band's insistence on privacy.
A relação entre a banda e a indústria musical é ambivalente, por vezes marcada por censura pela insistência dos membros da banda em ter privacidade.
We're deeply ambivalent about the truth.
Nós somos profundamente ambivalentes em relação à verdade.
We're deeply ambivalent about the truth.
Somos profundamente ambivalentes acerca da verdade.
Blondie and Tuco have an ambivalent partnership.
Lourinho e Tuco têm uma parceria ambivalente.
The country s attitude towards the capital is ambivalent.
A atitude do país em torno da capital é ambivalente.
Finally, as a Spaniard, my feelings are ambivalent.
Apesar disso, julgo que o senhor presidente Garel Jones irá responder me, nem que seja com os olhos.
Sadly, however, the Union' s policy is ambivalent.
Infelizmente, a política da União é contraditória.
Yet the World Bank s attitude toward the ICSID remained ambivalent.
No entanto, a atitude do Banco Mundial para com o ICSID manteve se ambivalente.
But the actual labour market position in Member States remains ambivalent.
Todavia, a situação efectiva do mercado do trabalho nos Estados membros, continua a ser ambígua.
He was greatly influenced by Oberth, of whom he said German career Involvement with the Nazi regime Party membership Braun had an ambivalent and complex relationship with the Nazi regime of the Third Reich.
Envolvimento com o regime Nazista Wernher von Braun, teve um relacionamento complexo e ambivalente com o regime do terceiro Reich.
Immediately following the coup, the European Union adopted an ambivalent position toward it.
Imediatamente a seguir ao golpe, a União Europeia adoptou uma posição ambivalente a seu respeito.
Four years ago, during the 2008 9 crisis, I was largely ambivalent about financialization.
Há quatro anos, durante a crise de 2008 2009, eu era bastante ambivalente em relação ao financiamento.
Hydrogen, it's a little bit ambivalent about whether or not it keeps its electrons.
O hidrogênio, é um pouco ambivalente sobre se deve ou não mantém seus elétrons.
So it's a little bit more ambivalent about what happens relative to the electrons.
Então é um pouco mais ambivalente sobre o que acontece relative to the electrons.
In my view, the outcome can best and most generously be described as ambivalent.
Em segundo lugar, a ausência do espaço social para os Doze.
The EU is already notorious for its ambivalent rules in relation to third countries.
A UE já tem a fama de aplicar regras ambivalentes em relação a países terceiros.
Our society has an ambivalent approach to the drug taker, particularly to the Heroin addict.
A nossa sociedade tem uma visão ambivalente do consumidor de droga, especialmente do viciado na heroína.
On the other side stand the established democracies, hesitant and ambivalent in their support of the rebels.
Do outro lado estão as democracias já instituídas, hesitantes e ambivalentes no seu apoio aos rebeldes.
The majority of people in the cities including Kabul either welcomed or were ambivalent to these policies.
A maioria da população nas cidades, incluindo Cabul deu boas vindas ou eram ambivalentes a essas políticas.
And to this day, I am ambivalent, but when you have instead games like Flow, there's no doubt.
Ainda hoje estou ambivalente, mas se, em vez destes, forem jogos como Flow, não terei dúvidas.
The attitude of the American public toward the external projection of American power has been much more ambivalent.
A atitude do público americano de projeção externa do próprio poder americano tem sido muito mais ambivalente.
Also, on The Ambivalent Abyss Tumblr blog you can find a photo gallery of the Mapuche movement throughout history.
Assim também, no blog The Ambivalent Abyss você encontra uma galeria de fotos do movimento Mapuche ao longo dos tempos.
Listening to the President in Office of the Council, one was struck by the contrast characterizing Europe's ambivalent position.
Nós sabemos que o que quer que nós façamos aqui, a parte mais difícil da luta será suportada pelos próprios negros da África do Sul.
Relationship
Relação
Relationship
RelaçãoStencils
Relationship
Relacionamento
Relationship
Parentesco
Relationship
Parentesco
Clear in theory, clear in expression. But unclear no, ambivalent and shameful when it comes to putting it into practice.
É se claro na teoria, na palavra quando, na realidade, se é vago, ou ainda pior, equívoco e vergonhoso.
The only problem, Mr President of the Commission, is this why it is so ambivalent, so tentative, and so vague?
Só que, Senhor Presidente da Comissão, porque se é tão ambíguo, porquê tanta timidez, porque não se formulam as coisas claramente?
Entity Relationship
Entidade RelaçãoStencils
Add Relationship
Adicionar uma Relação
Edit Relationship
Editar a Relação
Relationship Type
Tipo de Relação
Relationship (10)
Parentesco (10)
Relationship (5)
Parentesco (5)
Mr President, I should like to confess to the Members of this Chamber that I feel rather ambivalent about this issue.
Senhor Presidente, gostaria de confessar aos membros desta câmara que, nesta questão, sinto que tenho, de certo modo, um papel duplo.
This baroque situation reflects one of the ambivalent features of Mr Evans' s report, which is otherwise full of engaging features.
Esta situação, de alguma forma barroca, espelha uma duplicidade no relatório do senhor deputado Evans, relatório, de resto, repleto de aspectos simpáticos.
Therefore, the relationship between VIZ STAL and its supplier was both, a sales relationship and a manufacturing relationship, i.e. it went largely beyond a mere buyer seller relationship.
Por conseguinte, a relação entre a VIZ STAL e o seu fornecedor era simultaneamente uma relação de venda e uma relação de produção, ou seja, ia muito além de uma simples relação comprador vendedor.
Here I am thinking above all of the interpretation of Article 1(3), which is still worded in a very ambivalent way.
Estou a pensar, sobretudo, na interpretação do nº 3 do artigo 1º, que está formulado de modo muito ambivalente.
Bing! Relationship. Data.
Bing! Relacionamento. Dados.

 

Related searches : Be Ambivalent - Ambivalent Character - Ambivalent About - Ambivalent Attitude - Ambivalent Nature - Ambivalent Feelings - We Are Ambivalent - Ambivalent Attitude Towards - Corporate Relationship - Strategic Relationship - Relationship Commitment - Supply Relationship