Translation of "are among those" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Among - translation : Are among those - translation : Those - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Those are among the righteous.
Estescontar se ão entre os virtuosos.
Among us are those who are submitting, and among us are the compromisers.
E, entre nós, há submissos, como os também há desencaminhados.
And those are among the righteous.
Estescontar se ão entre os virtuosos.
Among them are those who believed in it, and among them are those who held back from it.
Entre eles, há os que nele acreditaram, bem como os que repudiaram.
He answered 'You are among those reprieved
Disse lhe Serás, pois, dos tolerados,
JC Yet. But people are trying. Are you among those you're not going to commit are you among those trying to do it?
JC Ainda. Mas as pessoas estão tentando. Você está entre aqueles você não vai se comprometer você está entre aqueles que estão tentando?
And first among those are the Mediterranean products.
E aqui entram, antes de quaisquer outros, os produtos mediterrânicos.
He (Allah) said 'You are among those that are respited
(Deus lhe) disse Serás, dos tolerados,
Others are those who are sown among the thorns. These are those who have heard the word,
Outros ainda são aqueles que foram semeados entre os espinhos estes são os que ouvem a palavra
Except those among them who are Your chosen bondmen.
Salvo, dentre eles, os Teus servos sinceros.
Said Allah, You are therefore among those given respite.
(Deus lhe) disse Serás, dos tolerados,
excepting those Thy servants among them that are devoted.
Salvo, dentre eles, os Teus servos sinceros.
excepting those Thy servants among them that are sincere.'
Exceto, entre eles, os Teus servos sinceros!
And among them are those who listen to you.
Entre eles há os que te escutam.
except those among them who are Your sincere worshipers'
Exceto, entre eles, os Teus servos sinceros!
Consumer issues are among those covered by the analysis.
Esta análise contemplará, entre outras, questões de política do consumidor.
Surely those who oppose God and His Messenger, those are among the most abject.
Sabei que aqueles que contrariam Deus e o Seu Mensageiro contar se ão entre os mais humilhados.
In fact, you are humans from among those He created.
Qual! Sois tão somente seres humanos como os outros!
except for those among them who are Your chosen servants.
Exceto, entre eles, os Teus servos sinceros!
And wed the singles among you, and those who are fit among your servants and maids.
Casai os celibatários, dentre vós, e também os virtuosos, dentre vossos servos e servas.
Most of the regions of Greece are among those which are less favoured.
Neste campo específico seria útil, neste momento, aproveitar as boas ocasiões.
Marry off those who are single among you, and the upright among your male and female slaves.
Casai os celibatários, dentre vós, e também os virtuosos, dentre vossos servos e servas.
Those who oppose God and His Messenger are among the lowliest.
Sabei que aqueles que contrariam Deus e o Seu Mensageiro contar se ão entre os mais humilhados.
Lo! those who ward off (evil) are among gardens and watersprings.
Entretanto, os tementes estarão entre jardins e manaciais.
who used to say, Are you really among those who affirm
Que perguntava És realmente dos que crêem (na ressurreição)?
Rather, you are human beings from among those He has created.
Qual! Sois tão somente seres humanos como os outros!
Indeed, you are but human beings among those He has created.
Qual! Sois tão somente seres humanos como os outros!
Among them are those who believe in it, and among them are those who do not believe in it. Your Lord is fully aware of the mischief makers.
Entre eles, há os que crêem nele (o Alcorão) e os que o negam porém, teu Senhor é o mais conhecedor dos corruptores.
Marry off those who are single among you, and those of your male and female servants who are righteous.
Casai os celibatários, dentre vós, e também os virtuosos, dentre vossos servos e servas.
For there also must be factions among you, that those who are approved may be revealed among you.
E até importa que haja entre vós facções, para que os aprovados se tornem manifestos entre vós.
Marry those among you who are single, and those of your male and female slaves who are fit for marriage .
Casai os celibatários, dentre vós, e também os virtuosos, dentre vossos servos e servas.
Not equal among you are those who spent and fought before the conquering (of Makkah) (with those among you who did so later). Such are higher in degree than those who spent and fought afterwards.
Nesse caso, jamais podereis equiparar vos aos que tiverem contribuído e combatido, antes da conquista estes sãomais dignos do que aqueles que contribuíram e combateram posteriormente , ainda que Deus tenha prometido a todos obem.
He it is Who has created you and among you are those that deny the Truth and among you are those that believe in it. Allah observes all that you do.
Ele foi Quem vos criou e entre vós há incrédulos, assim como há fiéis, contudo, Deus bem vê tudo quanto fazeis.
And they (the hypocrites) swear by Allah that they are from among you (Muslims) and they are not from among you however those people are afraid.
Juram por Deus que são dos vossos, quando na verdade não o são, pois são um bando de pusilânimes.
Not equal among you are those who contributed before the conquest, and fought. Those are higher in rank than those who contributed afterwards, and fought.
Nesse caso, jamais podereis equiparar vos aos que tiverem contribuído e combatido, antes da conquista estes sãomais dignos do que aqueles que contribuíram e combateram posteriormente , ainda que Deus tenha prometido a todos obem.
For those who are unbelievers among them We have reserved a painful punishment.
E preparamos para os incrédulos, dentre eles, um doloroso castigo.
Verily those who oppose Allah and His apostle they are among the lowest.
Sabei que aqueles que contrariam Deus e o Seu Mensageiro contar se ão entre os mais humilhados.
The mortality rate among those who are subjected to this practice is high.
A mortalidade entre as mulheres que lhe são submetidas é elevada.
And We have already sent messengers before you. Among them are those whose stories We have related to you, and among them are those whose stories We have not related to you.
Antes de ti, havíamos enviado mensageiros as histórias de alguns deles te temos relatado, e há aqueles dos quais nadate relatamos.
The truth is from your Lord, so be not among those who are sceptics.
(Esta é a) Verdade emanada de teu Senhor. Não sejas dos que dela duvidam!
Importantly, those special proteins are among the most highly charged objects in our body.
Essencialmente, essas proteínas especiais estão entre os objetos que recebem cargas mais elevadas no nosso corpo.
Indeed those who oppose Allah and His Noble Messenger, are among the most despicable.
Sabei que aqueles que contrariam Deus e o Seu Mensageiro contar se ão entre os mais humilhados.
Who used to say Are you among those who believe (in resurrection after death).
Que perguntava És realmente dos que crêem (na ressurreição)?
Pharaoh replied 'Certainly, and you shall be among those who are near to me.'
E lhes respondeu Sim, e vos contareis entre os mais chegados (a mim).
Among them are those who torment the Prophet, and say, He is an ear.
Entre eles há aqueles que injuriam o Profeta e dizem Ele é todo ouvidos.

 

Related searches : Among Those Are - Among Those - From Among Those - Among Those Who - Are Those - Those Are - Are Among - They Are Those - These Are Those - Those Information Are - Are Those Who - What Are Those - Those Are Mine - Those Who Are