Translation of "are being consulted" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Are being consulted - translation : Being - translation : Consulted - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is why we are being consulted again today. | Razão pela qual somos hoje de novo consultados. |
Have the representatives of the indigenous communities living in the forests been consulted or are they being consulted ? | Foram consultados ou estão a ser consultados representantes das comunidades indígenas que habitam nas referidas florestas? |
That should not happen without Parliament being consulted. | Isso não deveria acontecer sem que o Parlamento seja consultado. |
Madam President, we are being consulted on a proposal for a tax directive on biofuels. | Senhora Presidente, temos em apreciação uma proposta de directiva fiscal sobre os biocombustíveis. |
Secondly, the Swedish Government is being consulted all the way. | Em segundo lugar, procede se continuamente a consultas com o Governo sueco. |
Are the national parliaments consulted? | Os parlamentos nacionais são consultados? |
The European Parliament looks forward to being consulted on these initiatives. | O Parlamento Europeu aguarda com expectativa a oportunidade de ser consultado sobre essas iniciativas. |
Today we are being consulted on an agreement which came into force in December 2001 nearly three months ago. | Estamos hoje a ser consultados sobre um acordo que entrou em vigor em Dezembro de 2001 há quase três meses. |
This kind of procedure was useful when we were only being consulted. | Este tipo de procedimento era útil quando o Parlamento apenas era consultado. |
Such groups are also now increasingly being consulted and heeded by health and social planners in vari ous cities and regions. | Este tipo de grupos es tão a ser cada vez mais consultados e considerados pelos responsá veis de saúde e sociais em diversas cidades e regiões. |
When will the European Parliament, and the Member States' parliaments, be consulted about the arrangements which are currently being negotiated secretly? | Quando serão consultados o Parlamento Europeu e os parlamentos dos Estados Membros sobre as disposições que estão actualmente a ser negociadas em segredo? |
Why are they not shouting with joy and, upon being consulted, using their answers to praise the proposal for a directive? | Porque motivo não se rejubilam e não elogiaram a proposta de directiva quando foram consultadas a esse respeito? |
The European Parliament is being consulted again on this proposal during its present session. | Durante o presente período de sessões está a proceder se de novo à consulta do Parlamento Europeu relativamente a esta proposta. |
In this specific case, I am in the unaccustomed position of welcoming the fact that we are only being consulted on this matter. | Neste caso específico, vejo me na posição pouco habitual de saudar o facto de estarmos apenas a ser consultados sobre este assunto. |
You've never consulted or asked the community if we agree with being flooded or resettled. | Porque vocês nunca nos consultaram ou perguntaram para a comunidade se estamos de acordo em sermos reassentados ou termos nossas terras inundadas, |
I am therefore in favour of Parliament s being consulted on the appointment of the directors. | Sou, portanto, a favor de que o Parlamento seja consultado sobre a nomeação dos directores. |
We victims are cornered, said the witnessed we consulted. | Nós, vítimas, estamos encurraladas , declarou a testemunha que consultamos. |
We are being consulted a second time because the framework decision, on which we first expressed our opinion two years ago, has been revised. | Estamos a ser consultados uma segunda vez porque a decisão quadro, relativamente à qual já nos manifestámos há dois anos, foi revista. |
I have no doubt that this scepticism and opposition are shared by large and growing groups of the populations of the other Member States, who are not being consulted. | Não tenho qualquer dúvida de que este cepticismo e resistência é partilhada por grupos significativos e cada vez maiores, de cidadãos dos restantes Estados Membros que não foram consultados sobre esta matéria. |
The NGOs I consulted are part of the public record. | As ONG que eu consultei fazem parte do registo público. |
Development Being consulted by Level 2 on the location of the SSP Approving the overall project plan | Consulta pelo Nível 2 sobre a localização da PUP Aprovação do plano geral do projecto . Desenvolvimento Proposta do conceito inicial da PUP Proposta sobre se se parte do zero ou de uma plataforma já existente Proposta de localização da PUP |
We are not seeking, in the social dimension, to be consulted. | Não pretendemos ser consultados na dimensão social. |
Is it true that substantial and valuable buildings and private flats are to be demolished without their occupants and interested Members of Parliament being consulted or informed? | Te remos de encontrar, no decurso das negociações, uma forma de lidarmos com o actual desequilíbrio de beneficios entre o Japão e os seus parceiros. Teremos de |
Notwithstanding all these repeated appeals and specific proposals, here we are today discussing a Protocol to the Europol Convention on which the European Parliament is being consulted. | Apesar de todos esses repetidos apelos e dessas propostas específicas, neste momento estamos a discutir um protocolo à Convenção Europol sobre o qual o Parlamento Europeu está a ser consultado. |
They are concluded by a simplified procedure, with at least three suppliers being consulted, when the total amount of the contract is between EUR 5000 and EUR 29999 | Podem ser celebrados por procedimento simplificado, após consulta de, pelo menos, três fornecedores, no caso de o montante total do contrato se situar entre 5000 EUR e 29999 EUR. |
be consulted immediately. | imediatamente ser consultado um oftalmologista. |
All services which may be concerned by any particular issue are consulted. | Pro cede se à consulta da totalidade dos serviços a que o assunto possa dizer respeito. |
It is all very well for the President of the Commission and others to talk about the necessity of being consulted rather than merely informed, but as we have good cause to know, being consulted is futile unless one has the guarantee that the consultations are going to influence significantly the substance of the decisions that will be taken. | Fica muito bem ao presidente da Comissão e a outras pessoas falarem da necessidade de se ser consultado, em vez de meramente informado, mas, como bem sabemos, ser consultado não basta quando não se possui garantias de que o resultado dessa consulta influenciará significativamente as decisões a tomar. |
For they have consulted together with one consent they are confederate against thee | Pois uma se conluiam aliam se contra ti |
The prescribers are informed that local MIC breakpoints, if available, should be consulted. | Os médicos devem ser informados para consultar os limites de susceptibilidade locais do CIM, se disponíveis. |
The prescribers are informed that local MIC breakpoints, if available, should be consulted. | Os médicos devem ser informados para consultar os limites de suscetibilidade locais do CIM, se disponíveis. |
This is the advisory body that must be consulted before contracts are awarded. | Trata se do órgão consultivo que deve intervir antes da adjudicação de contratos. |
Consulted in October 2008. | Consultado em outubro de 2008. |
They must be consulted. | É necessário consultá los. |
Who was consulted beforehand? | Quem é que tinha sido consultado previamente? |
I consulted a fortuneteller. | Consultei vidente de cartas. |
You consulted a rival? | Fazente concorrencia? |
In the Commission's revised proposal, diplomatically referred to as the Council's compromise the one we are not being consulted on the biologically sensitive nature of the Irish Box is back. | Na proposta revista da Comissão, diplomaticamente referida como o compromisso do Conselho aquele sobre o qual não estamos a ser consultados , a natureza biologicamente sensível da Irish Box está de volta. |
A Party may not object to an expert being consulted in a dispute settlement proceeding under this Chapter or under the WTO Agreement solely on the ground that the expert has been consulted under this paragraph. | A classificação pautal de um produto ou uma matéria específicos é determinada de acordo com o SH |
All the people who have not been consulted and who will not be consulted due to a fear of them voting against are lending them their solidarity. | Todos os povos que não foram consultados e que não o serão, com receio de uma resposta negativa estão solidários com eles. |
Our group alone was not, and is not being, consulted about the text, was not and is not invited to sign. | Agora reconheceram repentinamente o que nós, os da Direita Europeia, já há meses dissemos. |
At the moment, navigation staff are actually informed and consulted, but they are never acknowledged as experts. | De momento, esse pessoal é aliás informado ou consultado, mas nunca reconhecido como especialista. |
We now need to have the courage to make more of our potential and not only be consulted when the employment policy guidelines are being drawn up that is not enough. | O que é preciso é termos finalmente a coragem de aproveitar melhor as nossas potencialidades e que não sejamos só ouvidos aquando da definição das directrizes da política do emprego isto não é suficiente! |
It is changed here and there at whim, but the people are not consulted. | Por outro lado, quando está em causa o procedimento de cooperação, temos de facto uma oportunidade de fazer com que as nos sas alterações vinguem. |
The Nice proposals are based on Article 308 whereby Parliament would simply be consulted. | As propostas de Nice baseavam se no artigo 308º, o qual prevê apenas a consulta do Parlamento. |
Related searches : Being Consulted - Are Consulted - Are Being - Is Consulted - Consulted For - He Consulted - Was Consulted - Consulted About - Have Consulted - Having Consulted - I Consulted - Were Consulted - Consulted With