Translation of "are like that" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Are like that - translation : Like - translation : That - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Mothers are like that.
Mães são assim.
Dogs are like that.
Cachorros são assim mesmo.
Dogs are like that.
Cachorros são tipo isso.
Mothers are like that.
As mães são assim.
Children are like that.
Coisas de crianças...
Human beings are like that.
Seres humanos são assim.
Human beings are like that.
Os seres humanos são assim.
Marines are all like that.
Fuzileiros são todos assim.
Things are not like that.
Não é assim!
And names are like that.
E os nomes são assim.
Men are all like that.
Todos os homens são iguais.
Men are all like that.
Assim são todos.
There are other kinds of smallpox that are not like that.
Há outros tipos de varíola que não são como essa.
There are other kinds of smallpox that are not like that.
Há outros tipos de varíola que não são assim.
Why are you dressed like that?
Por que estás vestido assim?
Tom and Mary are like that.
Tom e Mary são assim.
I like things that are different.
Gosto de coisas que são diferentes,
What other brands are like that?
Que outras marcas são assim?
These parties are always like that!
Tem que chegar cedo, porque nessas festas é assim. Não tem jeito!
Why are you dressed like that?
Porque é que está vestido dessa forma ?
Unfortunately, things are not like that.
Infelizmente, a realidade não é assim tão simples.
Why are you talking like that?
Porque está a falar dessa maneira?
Oh, well, relatives are like that.
A família é assim.
Why are you dressed like that?
Porque te vestiste assim?
I like things that are weird. I like weird things. A
Gosto de coisas que são estranhas.
No tricks like that. There are no mirrors in this room. Nothing like that.
Nada disso é relevante para o problema.
Think about things that are more play like and things that are more game like and what distinguishes them.
Pense sobre coisas que são mais parecidas com brincadeira e coisas que são mais parecidas com jogos e o que as distingue.
Things like that that are more of that positive benefit.
Coisas desse género que são mais positivas.
These are the things that I like.
Estas são as coisas de que gosto.
I like that my sentences are translated.
Gosto quando traduzem as minhas sentenças.
All my universal law are like that.
Todos minha lei universal é assim.
All the b terms are like that.
Todos os termos b são como isso...
How are you staying like that now?
Como você está permanecendo assim agora?
You are going to go like that.
Você está indo para ir assim.
We are not like that at all.
Nós, na União Europeia, não funcionamos de todo dessa maneira.
A lot of people are like that.
Muitas pessoas são assim.
The boss and I are like that.
O chefe e eu somos assim.
Why are you dressed up like that?
Porque estás vestida assim?
The 'disturbances.' Rumors like that are dynamite
Os fenómenos . Boatos como esse são dinamite... se estiveres a vender uma propriedade.
You know, artists are all like that.
Os artistas são todos assim.
All Americans are not like that lieutenant.
Nem todos os americanos são como o tenente que quebrou o último tratado.
When you talk like that, you are.
Quando falas assim, és.
There are things that are intrinsically wrong like lying is wrong, like torturing innocent children is wrong.
Existem coisas que são intrínsecamente erradas como mentir é errado, como torturar crianças inocentes é errado.
There are things that are intrinsically wrong like lying is wrong, like torturing innocent children is wrong.
Há coisas que são intrinsecamente erradas mentir é errado, como é errado torturar crianças inocentes.
For the things that are like the things that were.
Pelas coisas que existem e que já existiram.

 

Related searches : Are That - That Are - Situation Like That - Think Like That - Simple Like That - That Look Like - That Sounds Like - Is Like That - Shit Like That - And Like That - Staff Like That - Feel Like That - Almost Like That - Things Like That