Translation of "are suited" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Are suited - translation : Suited - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You and Barbara are so much better suited.
Você e a Barbara estão tão melhor um para o outro.
The hillsides are well suited for wines and fruit orchards, and the south is suited for cereal crops.
Nas colinas se produz vinhos e frutas, o sul é dedicado ao cultivo de cereais.
Since neither I nor Fredrik are suited in furnished rooms.
Já que nem eu nem Fredrik estamos engravatados em salas mobilhadas.
Examples of buses suited for this purpose are InfiniBand and StarFabric.
Exemplos de bus adaptados para o efeito são InfiniBand e StarFabric.
The bank's capital and human potential are not suited to that.
É claro que a tarefa que o banco tem diante de si, conjuntamente com muitos outros, vai exigir muitos anos de esforço.
We cannot repeat votes at will until all Members are suited.
Também temos de esperar para ver o que se vai passar com os restantes 95 países com quem vamos realizar as negociações finais.
Insurance services, for example, are particularly suited to e commerce provision.
Os serviços de seguros por exemplo, são particularmente adequados à prestação de serviços de comércio electrónico.
The changes that are most suited are the ones that are going to survive more frequently.
As alterações que são mais adequadas são aqueles que são vai para sobreviver com mais freqüência.
Nobody's more well suited.
É o mais indicado.
Constantinople suited me better.
Encaixavame melhor em Constantinopla.
Tell him we're suited.
Digalhe que estamos servidos.
Europe needs protection measures and incentives that are suited to its dimensions.
A Europa precisa de medidas de protecção e de incentivos ajustados à sua dimensão.
The name is well suited.
O nome é apropriado.
Consumer organisations are likely to be best suited to establish and manage such observatories .
As organizações de consumidores são provavelmente as entidades mais indicadas para a criação e gestão deste tipo de observatório .
Syllabaries are best suited to languages with relatively simple syllable structure, such as Japanese.
Silabários são mais apropriados às linguagens com estrutura silábica relativamente simples, como o japonês.
Milk and milk products are healthy and natural, suited to modern living and enjoyable
O leite e os produtos lácteos são produtos sãos e naturais, adaptados à vida moderna e que se consomem com prazer.
Pipelines provide a means of transport that is well suited to certain products better suited than any other.
Devemos continuar a utilizar o carvão, mas sabendo comprá lo onde for economicamente rentável, sem arriscar o futuro social da Comunidade, como em muitos aspectos o Senhor Deputado West gostaria que fizéssemos.
I couldn't find anything that suited me.
Não encontrei nada que me agradasse.
The structures for dealing with these problems are themselves becoming very ill suited to their purpose.
A volatilidade mo netária continua muito forte, apesar dos esforços desenvolvidos desde a reunião do Plaza em Setembro de 1985.
Economic and fiscal instruments are suited to making a contribution to the protection of the environment.
Além disso, elas não dao às empresas nenhum estímulo para desenvolver e in troduzir novas técnicas e tecnologias, que fiquem aquém dos valores limite fixados.
CARVALHO CARDOSO which can be competitive, because they are suited to local soil and weather conditions.
Carvalho Cardoso (PPE). Senhor Comissário, agradeço a sua clara exposição e comungo das suas preocupações.
Milk and milk products are healthy and natural, suited to modern living and enjoyable to consumer
O leite e os produtos lácteos são produtos sãos e naturais, adaptados à vida moderna e que se consomem com prazer.
Different kinds of data structures are suited to different kinds of applications, and some are highly specialized to specific tasks.
Diferentes tipos de estrutura de dados são adequadas a diferentes tipos de aplicação e algumas são altamente especializadas, destinando se a algumas tarefas específicas.
Administrative burdens are often imposed on the agencies that are better suited to a big administration such as the Commission.
Frequentemente são impostos fardos administrativos às agências que mais se adequam a uma administração com dimensões semelhantes à da Comissão.
Furthermore, these businesses are best suited to provide the relevant knowledge and experience for a start up.
Além disso, são essas novas empresas as mais adequadas para proporcionar o conhecimento e experiência relevantes para um arranque.
Approximations in terms of rational functions are well suited for computer algebra systems and other numerical software.
Aproximações em termos de funções racionais são bem aceitas por sistemas computacionais de álgebra e outros softwares numéricos.
Oats are a major traditional crop in Finland and Sweden and are well suited to the weather conditions in those countries.
A aveia constitui uma produção importante e tradicional da Finlândia e da Suécia, bem adaptada às condições climatéricas desses países.
The upper third premolar and lower molar are adapted as carnassial teeth, suited to tearing and cutting flesh.
O terceiro pré molar superior e o molar inferior são adaptados como carniceiros, adequados para cortar, rasgar e triturar carne.
Since the Long Count dates are unambiguous, the Long Count was particularly well suited to use on monuments.
Como as datas da contagem longa não são ambíguas, esta estava particularmente bem adaptada para o uso em monumentos.
However, all of the templates are shown in textural listing, which is not well suited for the task.
No entanto, todos os modelos são mostrados na listagem textural, que não é adequada para a tarefa.
After the municipalities, the regions are best suited to taking appropriate and effective action to tackle the problems.
As regiões são, depois dos municípios, os primeiros círculos de vida em estado de adequada e objectivamente combater os problemas.
And finally the manufacturer should give the consumer better information on which seats are best suited to children.
E, por último, os fabricantes devem indicar mais claramente ao consumidor quais os sistemas de retenção para crianças mais adequados.
The provisions of that agreement, with certain exceptions, are ideally suited to the needs of EUCAP Sahel Mali.
Como Vossa Excelência se recordará, a República do Mali celebrou em 4 de abril de 2013 um acordo relativo ao estatuto da EUTM Mali na República do Mali.
Oats are a major traditional crop in Finland and Sweden and are well suited to the weather conditions obtaining in those countries.
A aveia constitui uma produção importante e tradicional da Finlândia e da Suécia, bem adaptada às condições climáticas desses Estados Membros.
It might simply not be suited to the task.
Simplesmente ele pode não estar preparado para a tarefa.
The Community is especially well suited to this task.
O que estamos a construir apoia se em alicerces sólidos.
Warner would then produce whichever idea suited them the most.
A Warner então avançava um projeto com qualquer idéia lhes convinham mais.
The South is better suited for growing cereals and vegetables.
O sul possui plantações de cereais e vegetais.
Short sea shipping is also eminently suited to specialist transport.
O transporte marítimo de curta distância é também particularmente adequado para efectuar determinados serviços especializados de transporte..
Many applications are better suited to thread level parallelism (TLP) methods, and multiple independent CPUs are commonly used to increase a system's overall TLP.
Muitas aplicações são mais adequadas para paralelismo por nível de thread (TLP), métodos e múltiplas CPUs independentes são comumente usados para aumentar a TLP geral de um sistema.
However, there are workplaces which, notwithstanding the best intentions of the employer, are objectively not well suited for the full application of the annex.
Apesar de tudo, existem postos de trabalho que, por muita que seja a boa vontade do empregador, não oferecem condições objectivas para a plena aplicação do anexo.
Squares of approximately 57 mm ( inches) normally are well suited for pieces with the kings in the preferred size range.
As casas tem aproximadamente 57 mm normalmente bem adaptadas para as peças com os reis preferencialmente na faixa de tamanho adequada.
It has smaller leaves which are green on the underside, and it appears to be better suited to tropical conditions.
Este tipo possui folhas menores, verdes na face inferior, e parece ser melhor adaptado a condições tropicais.
It should be possible to opt for solutions that are best suited to various conditions and to each operating environment.
Para alcançar estes objectivos deve haver possibilidades de escolha mais convenientes para diferentes condições e para cada ambiente de funcionamento.
The Union is at a decisive stage of its history, which must be accompanied by budgets which are suited to the challenges we are facing.
A União encontra se numa etapa decisiva da sua história, devendo os seus orçamentos estar à altura dos reptos que se lhe deparam.

 

Related searches : Are Better Suited - Are Well Suited - Are Suited For - Are Best Suited - Are Not Suited - Are Ideally Suited - Most Suited - Not Suited - Uniquely Suited - More Suited - Ideally Suited - Ill-suited - Suited Well