Translation of "are within reach" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Are within reach - translation : Reach - translation : Within - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Its pickings are within reach. | Cujos frutos estarão ao seu alcance. |
Put it within reach. | Deixe o ao alcance. |
with fruits within easy reach. | Cujos frutos estarão ao seu alcance. |
The diagnosis is clear, however, and the remedies are within our reach. | Este é um diagnóstico claro e os remédios estão ao nosso alcance. |
Let us also start with the things that are already within our reach. | Comecemos também pelas coisas que estão já ao nosso alcance. |
Put the ashtray within eyes reach. | Coloque o cinzeiro onde eu possa ver. |
With fruits hanging low within reach, | Cujos frutos estarão ao seu alcance. |
But these simple steps are easy enough to grasp and within reach for everyone. | Mas estes passos simples são suficientemente acessíveis e devem ser aproveitados e estão ao alcance de todos. |
with clusters of fruit within easy reach. | Cujos frutos estarão ao seu alcance. |
Oh, well, that is within arm's reach. | Oh, bem, que está dentro do alcance do braço. |
So an agreement should be within reach. | A Comunidade Europeia fez um grande esforço, tendo dado um grande passo em frente com a reforma da política agrícola co mum. |
Golf is now within the reach of everyone. | O golfe agora está ao alcance de todos. |
(Applause.) Think about the America within our reach | o mundo em educar seu povo. |
Everything you ever dreamed of is within reach. | Tudo o que sonhaste, é teu. |
You should reach Diego Suarez within 10 days. | Deverá chegar a Diego Suarez em 10 dias. |
whose clusters of fruits will be within easy reach. | Cujos frutos estarão ao seu alcance. |
Modern technology, like freezing and chilling, can ensure that animals are slaughtered within easy reach of where they are produced. | A moderna tecnologia, como a congelação e a refrigeração, permite assegurar que os animais sejam abatidos a curta distância do local onde são criados. |
I am merely saying it is within our reach if not yet within our grasp. | Digo apenas que ele está ao nosso alcance, muito embora ainda lá não tenhamos chegado. |
Gather your additional supplies and keep them within easy reach. | Junte todo o material de apoio à administração de injetáveis de forma a estar facilmente acessível. |
Community within reach of establishing an Economic and Monetary Union. | Esta evolução levou finalmente a Comunidade ao estabelecimento de uma União Económica e Monetária. |
Here we are within reach of the most fabulous discoveries of all time, and he patters of gold, escape. | É a maior descoberta de todos os tempos, e só pensa em ouro e fugas! |
This medicine must not be placed within the reach of children. | Este medicamento não deve ser deixado ao alcance das crianças. |
Her maidservant holds a basket of flowers within her easy reach. | Sua criada segura uma cesta de flores, ao seu alcance. |
Artenimol is able to reach high concentrations within the parasitized erythrocytes. | O artenimol pode atingir concentrações elevadas no interior dos eritrócitos parasitados. |
Hence, a number of slaughterhouses must be located within reasonable reach. | Quinto controlos rigorosos e agravamento das sanções para os casos de infracção. |
The negotiators declared afterwards that an agreement had been within reach. | Os negociadores declararam, a posteriori, que o acordo estava prestes a ser alcançado. |
Europe urgently needs a Constitution and it is within our reach. | A Europa precisa de Constituição urgentemente, ela está ao nosso alcance. |
They'll seize anything within reach and hang on to the death. | Ser preso pelos seus tentáculos significa a morte. |
As stars are born within a GMC, the most massive will reach temperatures hot enough to ionise the surrounding gas. | À medida que as estrelas nascem dentro de uma nuvem molecular gigante, as mais maciças atingem temperaturas quente o suficiente para ionizar o gás circundante. |
A substantial part of these objectives are within reach of the EEC and the peoples and States in our continent. | Garcia (L). Senhor presidente, Srs. deputados, ao iniciar esta minha primeira intervenção nesta Câmara, não quero deixar de salientar o gosto com que o faço, sobre tudo por me ir pronunciar sobre dois relatórios relativos a questões sobre o ambiente. |
Its shade hovering over them, and its fruit brought low within reach. | E as sombras (do vergel) os cobrirão, e os cachos (de frutos) estarão pendurados, em humildade. |
We demand that this challenge be brought within reach of public opinion. | Exigimos que esta questão fique ao alcance da opinião pública. |
Today, the practicalities of making such an encyclopedia, regardless of the magnitude of the information put into it, are within reach. | Hoje, os aspectos práticos de se fazer tal enciclopédia, a despeito da magnitude da informação que conterá, estão ao nosso alcance. |
Today, the practicalities of making such an encyclopedia, regardless of the magnitude of the information put into it, are within reach. | Hoje, a possibilidade prática de fazer uma enciclopédia destas, independentemente da quantidade das informações lá colocadas, está ao nosso alcance. |
In addition, what are the implications for research within the European Community if we fail to reach agreement on intellectual rights ? | Naturalmente que se viria então a verificar um grande desenvolvimento. |
They drifted within sight of the island but were unable to reach it. | As águas oceânicas em redor da ilha são quentes com corrente de oeste. |
He answered But My Promise is not within the reach of evil doers. | Respondeu lhe Minha promessa nãoalcançará os iníquos. |
Place the administration system, the alcohol swab and this package leaflet within reach. | Coloque o sistema de administração, o algodão embebido em álcool e este folheto informativo perto de si. |
It is also a process within our reach, because it is our responsibility. | Além disso, é um processo que está ao nosso alcance, dado que é um processo da nossa responsabilidade. |
The Commission's aim to bring the information society within everyone's reach is democracy. | O objectivo da Comissão de garantir a todos o acesso à sociedade da informação é democrático. |
Basically, three things that are within our reach, provided we ourselves and each of our governments show a degree of political courage. | Essencialmente três coisas, que estão ao nosso alcance, basta que tenhamos, assim como cada um dos nossos governos, um pouco de coragem política. |
To understand the role of these genes is going to be well within reach. | Compreender o papel desses genes estará bem dentro do alcance. |
The program s 2013 fiscal deficit target of 5.5 percent of GDP is within reach. | O défice orçamental para 2013 de 5,5 do PIB estabelecido pelo programa é alcançável. |
Reality justifies that choice, now that the vision is within reach of the facts. | A oportunidade é especialmente favorável, como repetidamente se tem dito. |
The facilities modern technology offers for learning can be brought within everybody' s reach. | Através dos meios tecnológicos actuais a educação e a formação podem estar ao alcance de todos. |
Related searches : Within Reach - Always Within Reach - Bring Within Reach - Within Close Reach - Is Within Reach - Within Your Reach - Within Our Reach - Within Arms Reach - Well Within Reach - Within Their Reach - Put Within Reach - Within Easy Reach - Not Within Reach - Within His Reach