Translation of "are within reach" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Are within reach - translation : Reach - translation : Within - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Its pickings are within reach.
Cujos frutos estarão ao seu alcance.
Put it within reach.
Deixe o ao alcance.
with fruits within easy reach.
Cujos frutos estarão ao seu alcance.
The diagnosis is clear, however, and the remedies are within our reach.
Este é um diagnóstico claro e os remédios estão ao nosso alcance.
Let us also start with the things that are already within our reach.
Comecemos também pelas coisas que estão já ao nosso alcance.
Put the ashtray within eyes reach.
Coloque o cinzeiro onde eu possa ver.
With fruits hanging low within reach,
Cujos frutos estarão ao seu alcance.
But these simple steps are easy enough to grasp and within reach for everyone.
Mas estes passos simples são suficientemente acessíveis e devem ser aproveitados e estão ao alcance de todos.
with clusters of fruit within easy reach.
Cujos frutos estarão ao seu alcance.
Oh, well, that is within arm's reach.
Oh, bem, que está dentro do alcance do braço.
So an agreement should be within reach.
A Comunidade Europeia fez um grande esforço, tendo dado um grande passo em frente com a reforma da política agrícola co mum.
Golf is now within the reach of everyone.
O golfe agora está ao alcance de todos.
(Applause.) Think about the America within our reach
o mundo em educar seu povo.
Everything you ever dreamed of is within reach.
Tudo o que sonhaste, é teu.
You should reach Diego Suarez within 10 days.
Deverá chegar a Diego Suarez em 10 dias.
whose clusters of fruits will be within easy reach.
Cujos frutos estarão ao seu alcance.
Modern technology, like freezing and chilling, can ensure that animals are slaughtered within easy reach of where they are produced.
A moderna tecnologia, como a congelação e a refrigeração, permite assegurar que os animais sejam abatidos a curta distância do local onde são criados.
I am merely saying it is within our reach if not yet within our grasp.
Digo apenas que ele está ao nosso alcance, muito embora ainda lá não tenhamos chegado.
Gather your additional supplies and keep them within easy reach.
Junte todo o material de apoio à administração de injetáveis de forma a estar facilmente acessível.
Community within reach of establishing an Economic and Monetary Union.
Esta evolução levou finalmente a Comunidade ao estabelecimento de uma União Económica e Monetária.
Here we are within reach of the most fabulous discoveries of all time, and he patters of gold, escape.
É a maior descoberta de todos os tempos, e só pensa em ouro e fugas!
This medicine must not be placed within the reach of children.
Este medicamento não deve ser deixado ao alcance das crianças.
Her maidservant holds a basket of flowers within her easy reach.
Sua criada segura uma cesta de flores, ao seu alcance.
Artenimol is able to reach high concentrations within the parasitized erythrocytes.
O artenimol pode atingir concentrações elevadas no interior dos eritrócitos parasitados.
Hence, a number of slaughterhouses must be located within reasonable reach.
Quinto controlos rigorosos e agravamento das sanções para os casos de infracção.
The negotiators declared afterwards that an agreement had been within reach.
Os negociadores declararam, a posteriori, que o acordo estava prestes a ser alcançado.
Europe urgently needs a Constitution and it is within our reach.
A Europa precisa de Constituição urgentemente, ela está ao nosso alcance.
They'll seize anything within reach and hang on to the death.
Ser preso pelos seus tentáculos significa a morte.
As stars are born within a GMC, the most massive will reach temperatures hot enough to ionise the surrounding gas.
À medida que as estrelas nascem dentro de uma nuvem molecular gigante, as mais maciças atingem temperaturas quente o suficiente para ionizar o gás circundante.
A substantial part of these objectives are within reach of the EEC and the peoples and States in our continent.
Garcia (L). Senhor presidente, Srs. deputados, ao iniciar esta minha primeira intervenção nesta Câmara, não quero deixar de salientar o gosto com que o faço, sobre tudo por me ir pronunciar sobre dois relatórios relativos a questões sobre o ambiente.
Its shade hovering over them, and its fruit brought low within reach.
E as sombras (do vergel) os cobrirão, e os cachos (de frutos) estarão pendurados, em humildade.
We demand that this challenge be brought within reach of public opinion.
Exigimos que esta questão fique ao alcance da opinião pública.
Today, the practicalities of making such an encyclopedia, regardless of the magnitude of the information put into it, are within reach.
Hoje, os aspectos práticos de se fazer tal enciclopédia, a despeito da magnitude da informação que conterá, estão ao nosso alcance.
Today, the practicalities of making such an encyclopedia, regardless of the magnitude of the information put into it, are within reach.
Hoje, a possibilidade prática de fazer uma enciclopédia destas, independentemente da quantidade das informações lá colocadas, está ao nosso alcance.
In addition, what are the implications for research within the European Community if we fail to reach agreement on intellectual rights ?
Naturalmente que se viria então a verificar um grande desenvolvimento.
They drifted within sight of the island but were unable to reach it.
As águas oceânicas em redor da ilha são quentes com corrente de oeste.
He answered But My Promise is not within the reach of evil doers.
Respondeu lhe Minha promessa nãoalcançará os iníquos.
Place the administration system, the alcohol swab and this package leaflet within reach.
Coloque o sistema de administração, o algodão embebido em álcool e este folheto informativo perto de si.
It is also a process within our reach, because it is our responsibility.
Além disso, é um processo que está ao nosso alcance, dado que é um processo da nossa responsabilidade.
The Commission's aim to bring the information society within everyone's reach is democracy.
O objectivo da Comissão de garantir a todos o acesso à sociedade da informação é democrático.
Basically, three things that are within our reach, provided we ourselves and each of our governments show a degree of political courage.
Essencialmente três coisas, que estão ao nosso alcance, basta que tenhamos, assim como cada um dos nossos governos, um pouco de coragem política.
To understand the role of these genes is going to be well within reach.
Compreender o papel desses genes estará bem dentro do alcance.
The program s 2013 fiscal deficit target of 5.5 percent of GDP is within reach.
O défice orçamental para 2013 de 5,5 do PIB estabelecido pelo programa é alcançável.
Reality justifies that choice, now that the vision is within reach of the facts.
A oportunidade é especialmente favorável, como repetidamente se tem dito.
The facilities modern technology offers for learning can be brought within everybody' s reach.
Através dos meios tecnológicos actuais a educação e a formação podem estar ao alcance de todos.

 

Related searches : Within Reach - Always Within Reach - Bring Within Reach - Within Close Reach - Is Within Reach - Within Your Reach - Within Our Reach - Within Arms Reach - Well Within Reach - Within Their Reach - Put Within Reach - Within Easy Reach - Not Within Reach - Within His Reach