Translation of "as they regard" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

As they regard - translation : Regard - translation : They - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They regard flying in Europe as safe.
Eles consideram que viajar de avião na Europa é seguro.
They regard it as a favor to you that they have submitted!
Dizem que te fizeram um favor por se terem tornado muçulmanos.
Above all, though, they regard flying as extremely expensive.
Acima de tudo, eles consideram que viajar de avião é extremamente caro.
They all regard it as a very interesting situation.
Consideram todos que é uma situação interessante.
They regard as favour upon you (O Muhammad SAW) that they have embraced Islam.
Dizem que te fizeram um favor por se terem tornado muçulmanos.
They have endured on behalf of the region a struggle which they also regard as their own.
Considera mos que a proibição de fornecimento de armas às partes em conflito garantida pelos Estados Unidos e pela URSS, mas que também deveria ser garantida pelos países da CEE, bem como o fim dos apoios da África do Sul aos grupos armados da UNITA e da Renamo, são indispensáveis para que os processos negociais em curso conduzam à paz.
They will not regard meeting people where they are as a way to manipulate them, but as an opportunity to hear what they are saying.
Não encararão encontrar se com as pessoas, onde elas estiverem, como um modo para manipulá las, mas como uma oportunidade para ouvir o que dizem.
They do not regard Allah with the regard due to Him.
Não aquilatam Deus como (Ele) merece.
They regard the government of President Kyprianou as the sole legitimate government of Cyprus.
Consideram o governo do Presidente Kyprianou como o único governo legítimo de Chipre.
All of them want to join our Community, which they regard as a model.
Todos eles aspiram a entrarem para a Comunidade, que consideram um modelo.
As Simon Wiesenthal said 'Do as the totalitarian regimes do and regard youth as your highest priority, just as they do.'
Em primeiro lugar, gostaria de manifestar a minha grande alegria pela presença neste foro de duas grandes nações, grandes não somente pela sua história e cultura excepcionais, mas também pelas forças democráticas do seu povo, que conquistaram a liberdade.
They did not regard the warning.
Eles não viram o alerta.
Will they not regard the camels, how they are created?
Porventura, não reparam nos camelídeos, como são criados?
But the Fed's critics have been curiously nonspecific about what they regard as the Fed's mistakes.
Mas os críticos do Fed têm curiosamente sido pouco específicos sobre o que consideram ser os erros do Fed.
And We will regard what they have done of deeds and make them as dust dispersed.
Então, Nos disporemos a aquilatar as suas ações, e as reduziremos a moléculas de pó dispersas.
Switzerland and other third countries refuse the system because they regard it as violating banking secrecy.
A Suíça e outros países terceiros recusam o sistema por este ser contrário ao sigilo bancário.
They shall apply with regard to areas other than live poultry as from 1 January 2005.
Nos domínios que não o das aves de capoeira vivas, aplicam se a partir de 1 de Janeiro de 2005.
They would be deprived of a benefit to which they had built up an entitlement and which they had come to regard as a right.
Os senhores encarnam a consciência da Europa, ainda que um ou outro dos vossos governos resista ainda a reconhecê lo.
Among the Bedouins are those who regard what they spend as a loss, and they watch for a reversal of your fortunes.
Entre os beduínos, há aqueles que consideram tudo quanto distribuem em caridade como uma perda aguardam, ainda, que vos açoitem as vicissitudes.
They can and should be treated as commercial companies in regard both to accounting and employee participation.
Podem e devem ser tratadas como sociedades comer ciais em relação à sua apresentação de balanço, mas também com a participação dos empregados.
Who can still doubt that they regard themselves as the sole providers of the Union' s constitution?
Quem duvida ainda de que se consideram o único órgão constitucional da União?
Obviously, we must regard environmental crimes as seriously as we regard all other criminal acts.
É evidente que devemos encarar os crimes contra o ambiente com a mesma seriedade com que encaramos todas as outras actuações criminosas.
They regard us with distrust, rightly or wrongly.
Com razão ou sem ela, eles olham nos com desconfiança.
This we regard as intolerable.
Consideramos isso intolerável. rável.
That I regard as hypocritical.
Gostaria de recordar à assembleia os pontos sobre que acordámos ainda não há muitos meses quando sugerimos alterações ao Tratado.
I regard that as critical.
instituições.
I regard that as deluded.
Considero isso ilusionário.
I regard that as discrimination.
Considero que se trata de discriminação.
I regard that as unacceptable.
Considero isso inaceitável.
We regard this as progress.
Consideramos que isto constitui um progresso.
I regard that as unacceptable.
Considero que isso é inaceitável.
They did not regard Allah with the regard due to Him when they said, Allah has not sent down anything to any human.
Não aquilatam o Poder de Deus como devem, quando dizem Deus nada revelou a homem algum!
Let us not further alienate people from Parliament by taking decisions whose validity they totally contest and which they regard as an unwarranted intrusion.
Esta parte legislativa e executiva da directiva será acrescentada por uma parte financeira na forma da directiva GANAT.
Hindus believe in one god... but they worship different symbols which they regard as the embodiments... of virtues and qualities of the supreme being.
Os hindus acreditam num Deus, mas adoram diferentes símbolos que olham como a encarnação de virtudes e qualidades do ser supremo.
So in this regard they have remained the same.
Logo, no que diz respeito a esta questão, mantiveram se iguais.
They shall be applicable with regard to State aid.
Execução
There still remains one problem, which concerns checks in regard to passengers on 'mixed flights', as they are called.
Mas há um problema que continua em aberto o respeitante ao controlo dos passageiros nos chamados voos mistos.
Scientists regard the discovery as important.
Cientistas consideram a descoberta importante.
I regard him as a poet.
Considero o um poeta.
I regard him as an enemy.
Eu o considero um inimigo.
I regard that as very significant.
Considero isso muito significativo.
I regard that as depressingly negative.
Considero no entanto que essa é uma atitude deveras negativa.
We regard this as very important.
Para nós, isso é muito importante.
I regard that as major progress.
Creio que este foi um passo fundamental.
I regard such methods as inadmissible.
Considero estas práticas inadmissíveis.

 

Related searches : They Regard - Regard As - Would Regard As - Regard As Possible - Regard As Confidential - Regard Him As - Regard As Useful - Regard It As - Regard Sth As - Regard As Invalid - Regard As Superior - As They - As They Require