Translation of "at full capacity" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

At full capacity - translation : Capacity - translation : Full - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

He operates at full capacity.
Capacidade total.
And in doing so he just operates at full capacity.
E ao fazer isso ele opera em sua capacidade total.
The alumina plants in the Community are working at full capacity.
As fábricas de alumina da Comunidade estão a funcionar a plena capacidade.
Master Lock's unionized plant in Milwaukee is running at full capacity. (Applause.)
(Aplausos) Então, temos uma grande oportunidade, neste momento, para levar a produção para trás.
When the concession agreement was signed, both RDFs were operating at full capacity.
No momento da celebração do contrato de concessão, ambos os FTR estavam a funcionar em plena capacidade.
to full capacity because they are overused.
Digo funcionar em pleno, uma vez que estão a ser sobreutilizadas.
Both cooperating companies were operating close to full capacity levels.
As duas empresas que colaboraram funcionavam a níveis próximos da plena capacidade.
Full capacity utilisation was expected in view of plentiful stocks.
Dadas as importantes existências, esperava se a utilização completa da capacidade.
From the eighth floor it was full to capacity, nobody could breathe, but nevertheless it stopped at every floor.
Ninguém conseguia sequer respirar, mesmo assim o elevador parou em todos os andares.
I have no doubt that while we are here splitting hairs, Korean shipyards will be working at full capacity.
Não me resta qualquer dúvida de que, enquanto estamos aqui a discutir o sexo dos anjos, os estaleiros coreanos continuam a trabalhar a todo o vapor.
Server at capacity
Excesso de carga no servidor
The royal grain warehouse is reported full to capacity, Your Excellency.
O celeiro real está cheio até ao topo, sua excelência.
Because if you're at full capacity, and we saw that in the last video, when it was just me, I went to full capacity and I was able to raise prices because all that extra money just goes to me.
Vimos no último vídeo que, quando eu estava operando em minha capacidade plena, aumentei meus preços, pois todo o dinheiro extra seria meu.
The attention of the EP is currently directed at achieving its full participation in the CSCE Assembly and at improving the Conference's capacity to resolve conflicts (cf.
Presentemente, a atenção do PE encontrase concentrada na consecução da sua plena participação na Assembleia Parlamentar da CSCE, bem como no reforço da capacidade de resolução de conflitos por parte da Conferência (cf.
Career After graduating from university, Iwata joined HAL Laboratory in a full time capacity.
Carreira Após terminar o colégio, Iwata entrou na HAL Laboratory em tempo integral.
Likewise, if you're running near full capacity, there's a huge incentive to raise prices.
Do mesmo modo, quando se está operando com capacidade plena os preços aumentam.
This stand, like all the others, will be full to capacity on 17 June.
A capacidade desta bancada, assim como de todas as outras, ficará esgotada a 17 de Junho.
. the full liberalisation of the earth segment . unrestricted access to space segment capacity . harmonisation and full commercial freedom for space segment providers.
O PE preconiza uma política enérgica em matéria de alta tecnologia na Comunidade, como parte de uma estratégia industrial europeia.
At full price?
Com preço normal?
This NX server is running at capacity.
Este servidor de NX está demasiado ocupado.
plastic bags, capacity at least 80 ml
Sacos de plástico com pelo menos 80 ml de capacidade
Secondly, how does the Commission intend to ensure that countries without production capacity or insufficient production capacity can make full use of the compulsory licensing provisions?
Pergunto ainda como tenciona a Comissão assegurar que os países que não tenham capacidade de fabricar medicamentos de substituição, ou que tenham uma capacidade insuficiente, possam usufruir plenamente das disposições de autorização obrigatória?
Full capacity, if we worked 24 hours a day in three shifts, 18,000 tons per year.
Na capacidade máxima, se nós trabalharmos 24 horas por dia em três turnos, 18.000 toneladas por ano.
The economy is still operating far below its potential GDP is about 6 below what the economy is capable of producing at full capacity without higher inflation.
A economia está ainda a funcionar abaixo do seu potencial o PIB está cerca de 6 abaixo da capacidade total da economia sem uma inflação mais elevada.
I would like to stress, in particular, before this House, that I feel the candidate countries' nuclear power stations should be allowed to operate at full capacity.
Em especial, gostaria de salientar nesta assembleia que sou a favor de que se dê o máximo funcionamento às centrais nucleares dos países candidatos.
Indeed, it was found that the Community industry was operating at full capacity and had to temporary purchase the product concerned in order to meet the demand.
Efectivamente, apurou se que a indústria comunitária estava a funcionar em plena capacidade e que teve temporariamente de comprar o produto em causa a fim de satisfazer a procura.
It should be recalled that the Community industry s capacity is 9200 tons, at 80 capacity utilisation.
Importa recordar que a indústria comunitária dispõe de uma capacidade de produção de 9200 toneladas, que utiliza a 80 .
During 1998 the Danish economy operated close to full capacity utilisation and under tight labour market conditions
Durante o ano de 1998 , a economia dinamarquesa utilizou quase totalmente a capacidade produtiva , num contexto de restritividade das condições do mercado de trabalho
Ensure the full implementation of the customs reform plan to secure a high degree of administrative capacity.
Executar plenamente o plano de reforma aduaneira para conseguir um elevado grau de capacidade administrativa.
We do not have this capacity at present.
Isto, ainda não somos.
Furthermore, these figures are computed on the hypothesis that both interconnectors with Northern Ireland and France are available at full capacity for imports, which is not always granted.
Além disso, estes valores baseiam se na hipótese de ambos os interconectores com a Irlanda do Norte e a França estarem disponíveis a plena capacidade para as importações, o que nem sempre é garantido.
He ran at full speed.
Ele correu a toda a velocidade.
For example , an excessive increase in government spending at a time when the economy is already operating at close to full capacity could , by stimulating aggregate demand , lead to bottlenecks and generate inflationary pressures .
Por exemplo , um aumento excessivo na despesa pública numa altura em que a economia já está a funcionar perto da capacidade total poderá , ao estimular a procura agregada , levar a estrangulamentos e dar origem a pressões inflacionistas .
Excluding auxiliary fossil fuelled capacity at its nuclear stations.
Excluindo a capacidade de energia fóssil auxiliar das suas centrais nucleares.
In order to obtain the licences the stadium needed to open, the stadium hosted three non full capacity events.
O jogo marcou a inauguração do estádio, e o placar terminou em 2 1 para o Arsenal.
Capacity at the plant is foreseen to remain constant at 183500 vehicles year.
Prevê se que a capacidade da fábrica se mantenha constante, em 183500 veículos ano.
These are, in my opinion, considerations which should not be undervalued, especially since the Bank's budget on its first anniversary confirms that the mechanism is not working at full capacity.
Convém dizer que ele ainda não sabe lá muito bem de que barca se trata catamarã ou monocasco, banco privado ou banco mundial?
Run the program at full speed
Executar o programa a toda a velocidade
We are not full at all.
Nós não somos completos.
It must proceed at full speed.
E preciso que o processo avance a toda a velocidade.
Look at him, full of fight.
Olha para ele, completamente furioso.
At a time when recent events in Eastern Europe have caught our attention and we are called upon to help certain countries regain their full capacity and to achieve full democracy, we must not forget the people who are dying in Africa!
No momento em que os recentes acontecimentos ocorridos na Euro pa chamam a nossa atenção para ajudar certos países a recobrar as suas plenas capacidades e a atingir plenamente a democracia, não podemos esquecer os que morrem em África!
So we're all tapped out, we're at 100 capacity utilization.
Então nós estamos usando 100 de nossa capacidade de utilização.
Adcirca was more effective than placebo at improving exercise capacity.
O Adcirca foi mais eficaz do que o placebo na melhoria da capacidade de exercício.
Thelin was more effective than placebo at improving exercise capacity.
O Thelin foi mais eficaz que o placebo na melhoria da capacidade de exercício.

 

Related searches : Full Capacity - Capacity Full - At Capacity - At Full - Full Operational Capacity - Full Scale Capacity - Full Capacity Utilization - Full Capacity Utilisation - Reach Full Capacity - Have Full Capacity - Has Full Capacity - Below Full Capacity - Full Legal Capacity - Full Well Capacity