Translation of "average pace" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Average - translation : Average pace - translation : Pace - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is slower than the pace of banknotes in circulation, which grew by 9 per year on average over the same period.
Este ritmo de crescimento é inferior ao das notas em circulação, que registaram, em média, um crescimento de 9 por ano no mesmo período.
Pace yourself.
Não seja ávido.
Pace yourself.
Vá com calma.
Pace yourself.
Não vá com tanta sede ao pote.
Pace yourself.
Vá devagar.
Pace yourself.
Não seja ávida.
Pace, Steve.
Pace, Steve.
Government budgetary positions improved further in 1998 , albeit at a rather slow pace , leaving budgets highly imbalanced on average in the euro area .
As posições orçamentais das administrações públicas continuaram a melhorar em 1998 , embora a um ritmo bastante lento , com os orçamentos , em média , a permanecerem bastante desequilibrados na área do euro .
At this pace?
A este ritmo?
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace.
Já agora, um cromossoma não passa de um bocado de material químico inerte. O nosso ritmo de digitalizar vida tem vindo a aumentar a um ritmo exponencial.
I'll start with pace .
E vamos começar com o ritmo.
Let's pick up the pace.
Vamos pegar o ritmo.
Let's pick up the pace.
Nós vamos pegar o ritmo.
TEXT CONTINUES ON PACE 19
0 TEXTO CONTINUA NA P. 19
We didn't figure this pace.
Não calculamos este ritmo.
to replace Mr Giovanni PACE
em substituição de Giovanni PACE
Real GDP growth is expected to continue at a moderate pace in 2005, but the lower than expected carry over from 2004 will inevitably affect the overall annual average.
Espera se que o crescimento real do PIB continue a um ritmo moderado em 2005, embora o reporte do exercício de 2004, inferior ao previsto, vá inevitavelmente afectar a média anual global.
The pace of economic Table 2
Quadro 2
I can't keep pace with you.
Não consigo acompanhar seu ritmo.
Let's think about pace and place .
Vamos pensar em ritmo e lugar .
2.3 Fiscal developments Slowdown in fiscal consolidation Government budgetary positions improved further in 1998 , albeit at a rather slow pace , leaving budgets highly imbalanced on average in the euro area .
2.3 Evolução orçamental Abrandamento na consolidação orçamental As posições orçamentais das administrações públicas continuaram a melhorar em 1998 , embora a um ritmo bastante lento , com os orçamentos , em média , a permanecerem bastante desequilibrados na área do euro .
Despite the subdued pace of real economic growth, inflation remained at 2.3 on average in 2002, unchanged from 2001, and slightly above the European Central Bank's definition of price stability.
Apesar do fraco ritmo do crescimento económico real, a inflação manteve se no nível médio de 2,3 em 2002, portanto sem alteração relativamente a 2001, e ligeiramente acima da definição de estabilidade de preços do Banco Central Europeu.
As I walked out, her pace slowed.
Enquanto eu saía, ela diminuiu o passo.
And that urbanization is extraordinary, accelerated pace.
E essa urbanização é excepcional, a passos acelerados.
85 at a robust , albeit slower , pace .
crescimento do crédito ao sector privado se tenha mantido relativamente elevado , o crescimento do total do crédito a residentes na área do euro diminuiu significativamente entre Abril e Outubro de 2000 . Paralelamente , a maior parte dos indicadores sugeria que o crescimento económico na área do euro iria continuar a um ritmo robusto ainda que mais lento .
66bis (1943) Missa Solemnis Pro Pace, Op.
66bis (1943) Missa Solemnis Pro Pace, Op.
Fassbinder maintained a frenetic pace in filmmaking.
Fassbinder morreu de uma overdose aos 36 anos.
And that urbanization is extraordinary, accelerated pace.
Esta urbanização é extraordinária, faz se a passo acelerado.
As I walked out, her pace slowed.
Quando eu estava a sair, ela abrandou o ritmo.
That is what the present pace demands.
São esses os ritmos da velocidade.
Unfortunate ly, this trend has gathered pace.
São radicais na matéria, mas mansos na forma de proceder, e isso está errado. Peço que mudem de atitude e que votem a favor da nossa proposta.
It is economics that sets the pace.
Antigamente dizia se Britain rules the waves, agora diz se Britain drifts away.
The pace is to be speeded up.
O ritmo vai ser acelerado.
Negotiations are progressing at a brisk pace.
As negociações avançam rapidamente.
They were crawling at a snail's pace.
Estavam rastejando no ritmo de uma cobra.
The fast pace of technological change in the telecoms sector means that legislation must keep up with the pace of developments.
O ritmo acelerado da evolução tecnológica no sector das telecomunicações exige que a legislação acompanhe esse ritmo.
But this has progressed at an exponential pace.
Mas isto tem progredido em passos exponenciais.
But the pace wasn't fast enough for us.
Mas o ritmo não era rápido o suficiente para nós.
And things did happen at a fine pace!
E as coisas aconteceram muito bem!
Conversion to Islam proceeded at an increasing pace.
A conversão ao islamismo prosseguiu a um ritmo cada vez maior.
1519) June 28 Richard Pace, English diplomat (b.
28 de Junho Richard Pace, diplomata inglês (n. 1482).
However, the pace of the tour was exhausting.
Foi como um sentido maravilhoso de comunicação.
Space itself is expanding at an accelerating pace.
O próprio espaço está em expansão a um ritmo acelerado.
But this has progressed at an exponential pace.
Mas isto progrediu a um ritmo exponencial.
But the pace wasn't fast enough for us.
Mas, para nós, o ritmo não era suficientemente rápido.

 

Related searches : Steady Pace - Pace Of - Gathering Pace - Gain Pace - Hectic Pace - Pace Up - Kept Pace - Accelerating Pace - Breakneck Pace - Pace Lap - Gathered Pace