Translation of "average pace" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
This is slower than the pace of banknotes in circulation, which grew by 9 per year on average over the same period. | Este ritmo de crescimento é inferior ao das notas em circulação, que registaram, em média, um crescimento de 9 por ano no mesmo período. |
Pace yourself. | Não seja ávido. |
Pace yourself. | Vá com calma. |
Pace yourself. | Não vá com tanta sede ao pote. |
Pace yourself. | Vá devagar. |
Pace yourself. | Não seja ávida. |
Pace, Steve. | Pace, Steve. |
Government budgetary positions improved further in 1998 , albeit at a rather slow pace , leaving budgets highly imbalanced on average in the euro area . | As posições orçamentais das administrações públicas continuaram a melhorar em 1998 , embora a um ritmo bastante lento , com os orçamentos , em média , a permanecerem bastante desequilibrados na área do euro . |
At this pace? | A este ritmo? |
So, our pace of digitizing life has been increasing at an exponential pace. | Já agora, um cromossoma não passa de um bocado de material químico inerte. O nosso ritmo de digitalizar vida tem vindo a aumentar a um ritmo exponencial. |
I'll start with pace . | E vamos começar com o ritmo. |
Let's pick up the pace. | Vamos pegar o ritmo. |
Let's pick up the pace. | Nós vamos pegar o ritmo. |
TEXT CONTINUES ON PACE 19 | 0 TEXTO CONTINUA NA P. 19 |
We didn't figure this pace. | Não calculamos este ritmo. |
to replace Mr Giovanni PACE | em substituição de Giovanni PACE |
Real GDP growth is expected to continue at a moderate pace in 2005, but the lower than expected carry over from 2004 will inevitably affect the overall annual average. | Espera se que o crescimento real do PIB continue a um ritmo moderado em 2005, embora o reporte do exercício de 2004, inferior ao previsto, vá inevitavelmente afectar a média anual global. |
The pace of economic Table 2 | Quadro 2 |
I can't keep pace with you. | Não consigo acompanhar seu ritmo. |
Let's think about pace and place . | Vamos pensar em ritmo e lugar . |
2.3 Fiscal developments Slowdown in fiscal consolidation Government budgetary positions improved further in 1998 , albeit at a rather slow pace , leaving budgets highly imbalanced on average in the euro area . | 2.3 Evolução orçamental Abrandamento na consolidação orçamental As posições orçamentais das administrações públicas continuaram a melhorar em 1998 , embora a um ritmo bastante lento , com os orçamentos , em média , a permanecerem bastante desequilibrados na área do euro . |
Despite the subdued pace of real economic growth, inflation remained at 2.3 on average in 2002, unchanged from 2001, and slightly above the European Central Bank's definition of price stability. | Apesar do fraco ritmo do crescimento económico real, a inflação manteve se no nível médio de 2,3 em 2002, portanto sem alteração relativamente a 2001, e ligeiramente acima da definição de estabilidade de preços do Banco Central Europeu. |
As I walked out, her pace slowed. | Enquanto eu saía, ela diminuiu o passo. |
And that urbanization is extraordinary, accelerated pace. | E essa urbanização é excepcional, a passos acelerados. |
85 at a robust , albeit slower , pace . | crescimento do crédito ao sector privado se tenha mantido relativamente elevado , o crescimento do total do crédito a residentes na área do euro diminuiu significativamente entre Abril e Outubro de 2000 . Paralelamente , a maior parte dos indicadores sugeria que o crescimento económico na área do euro iria continuar a um ritmo robusto ainda que mais lento . |
66bis (1943) Missa Solemnis Pro Pace, Op. | 66bis (1943) Missa Solemnis Pro Pace, Op. |
Fassbinder maintained a frenetic pace in filmmaking. | Fassbinder morreu de uma overdose aos 36 anos. |
And that urbanization is extraordinary, accelerated pace. | Esta urbanização é extraordinária, faz se a passo acelerado. |
As I walked out, her pace slowed. | Quando eu estava a sair, ela abrandou o ritmo. |
That is what the present pace demands. | São esses os ritmos da velocidade. |
Unfortunate ly, this trend has gathered pace. | São radicais na matéria, mas mansos na forma de proceder, e isso está errado. Peço que mudem de atitude e que votem a favor da nossa proposta. |
It is economics that sets the pace. | Antigamente dizia se Britain rules the waves, agora diz se Britain drifts away. |
The pace is to be speeded up. | O ritmo vai ser acelerado. |
Negotiations are progressing at a brisk pace. | As negociações avançam rapidamente. |
They were crawling at a snail's pace. | Estavam rastejando no ritmo de uma cobra. |
The fast pace of technological change in the telecoms sector means that legislation must keep up with the pace of developments. | O ritmo acelerado da evolução tecnológica no sector das telecomunicações exige que a legislação acompanhe esse ritmo. |
But this has progressed at an exponential pace. | Mas isto tem progredido em passos exponenciais. |
But the pace wasn't fast enough for us. | Mas o ritmo não era rápido o suficiente para nós. |
And things did happen at a fine pace! | E as coisas aconteceram muito bem! |
Conversion to Islam proceeded at an increasing pace. | A conversão ao islamismo prosseguiu a um ritmo cada vez maior. |
1519) June 28 Richard Pace, English diplomat (b. | 28 de Junho Richard Pace, diplomata inglês (n. 1482). |
However, the pace of the tour was exhausting. | Foi como um sentido maravilhoso de comunicação. |
Space itself is expanding at an accelerating pace. | O próprio espaço está em expansão a um ritmo acelerado. |
But this has progressed at an exponential pace. | Mas isto progrediu a um ritmo exponencial. |
But the pace wasn't fast enough for us. | Mas, para nós, o ritmo não era suficientemente rápido. |
Related searches : Steady Pace - Pace Of - Gathering Pace - Gain Pace - Hectic Pace - Pace Up - Kept Pace - Accelerating Pace - Breakneck Pace - Pace Lap - Gathered Pace