Translation of "awaiting a call" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Awaiting - translation : Awaiting a call - translation : Call - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We are awaiting a reply.
Estamos à espera de uma resposta.
Awaiting execution.
Esperando a execução.
if you are awaiting a liver transplant
e estiver em lista de espera para um transplante de fígado
This shipyard is mothballed, awaiting a buyer.
Este estaleiro está fechado, à espera de um comprador.
All the cases are awaiting a decision.
Todos os casos são já passíveis de decisão.
Awaiting the Results
À espera dos resultados
Breakfast is awaiting.
Lucy, o café da manhã está pronto.
She's been awaiting.
Ela tem estado à espera.
There is a painful punishment awaiting the unbelievers.
Tais são as leis deDeus, e aqueles que as profanarem sofrerão um doloroso castigo.
It's almost awaiting you.
Como se estivesse à tua espera.
Patients awaiting liver transplantation
Doentes em lista de espera para transplantação hepática
He is awaiting appeal.
Aguarda recurso.
We are awaiting with you.
Esperai, pois, queesperaremos convosco.
We are still awaiting it.
De qualquer maneira, demora em média cinco meses entre o anúncio das vagas até à entrada ao serviço. Isso é tempo demais!
Awaiting something better, I abstained.
Esperando algo melhor, abstive me.
Darling, I'm anxiously awaiting you.
Querida, espero você com impaciência.
His Highness is awaiting you.
Sua alteza aguardavos.
We're awaiting word from Porthos.
Adeus, não, menina. Au revoir .
We submit, helpless, awaiting manhood!
Submetemonos, indefesos, à espera da idade adulta.
In prison in Czechoslovakia a war criminal was awaiting execution.
Você, você próprio. Eu ainda não cheguei ao fim, Sra. Rankin.
Patients awaiting liver transplantation Study 2025
Doentes em lista de espera para transplantação hepática Estudo 2025
Patients with CHC awaiting liver transplantation
Doentes com HCC em lista de espera para transplantação hepática
We are still awaiting this report.
Aguardamos ainda a chegada dessa informação.
I am currently awaiting this report.
Para já, aguardamos o relatório.
We are currently awaiting such proposals.
Esperamos, portanto, por essa proposta.
We are awaiting the Council's response.
Estamos à espera da resposta do Conselho.
behold, the executioner is awaiting you.
Vê, o carrasco esperate.
Awaiting there his love to see
Aguardando ver o seu amor
We are awaiting further orders, please!
Esperamos novas ordens!
The Commission is now awaiting a reply from the British authorities.
A Comissão não tem porém presentemente quaisquer planos para apresentar propostas respeitantes à segurança contra incêndios em residências particulares.
We are still awaiting a Commission proposal on the third pillar.
Continuamos à espera de uma proposta da Comissão sobre o terceiro pilar.
Where these are concerned, we are now awaiting a court decision.
Neste momento, estamos à espera de uma decisão do Tribunal sobre esta questão.
So watch indeed, I am with you a watcher, awaiting the outcome .
Esperai, pois, que eu espero convosco!
Enough of dreaming. A different, real work is awaiting all of us!
Chega de sonhos, a todos espera outro trabalho, o verdadeiro!
I hope there's a fatted calf awaiting the return of the prodigal.
Espero que me dêem as boasvindas com uma boa refeição.
Therefore, I think that it is a good time to call upon Member States to ensure that this and other Mediterranean agreements that are awaiting ratification are ratified as soon as possible.
Por conseguinte, entendo que é oportuno apelar aos Estados Membros para que tanto este como outros acordos mediterrânicos que aguardam ratificação sejam ratificados o mais rapidamente possível.
The law is now awaiting president's signature.
A lei agora está aguardando a assinatura do presidente.
And await as verily we are awaiting.
E aguardai, que nós aguardaremos.
I (also) am of those awaiting (it).
Aguardai, pois, que euaguardarei convosco.
Say Each is awaiting so await ye!
Dize lhes Cada um (de nós) está esperando esperai, pois!
The victims' families are awaiting our action.
As famílias das vítimas esperam nos no terreno.
This is something we are impatiently awaiting.
Aguardamo lo com impaciência.
Everything is in order awaiting your signature.
Está tudo em ordem... aguardando a sua assinatura.
Your friend Madge Hardwick is awaiting you.
A tua amiga Madge Hardwick está à tua espera.
I decided to find Abed, and when I finally did, he responded to my Hebrew hello which such nonchalance, it seemed he'd been awaiting my phone call.
Decidi encontrar Abed e, quando finalmente consegui, ele retribuiu meu olá em hebraico com tanta despreocupação, que parecia que ele tinha esperado minha ligação.

 

Related searches : Awaiting Your Call - Awaiting A Decision - Awaiting A Reply - Awaiting A Response - Awaiting A Baby - A Call - Awaiting Shipment - Awaiting Moderation - Awaiting Confirmation - Eagerly Awaiting - Awaiting Stock - Awaiting Response - In Awaiting