Translation of "awaiting reply" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Awaiting - translation : Awaiting reply - translation : Reply - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We are awaiting a reply. | Estamos à espera de uma resposta. |
I think that everyone is awaiting your reply. | Penso que está toda a gente à espera da sua resposta. |
The Commission is now awaiting a reply from the British authorities. | A Comissão não tem porém presentemente quaisquer planos para apresentar propostas respeitantes à segurança contra incêndios em residências particulares. |
I am still awaiting a reply and a concrete programme for carrying out the work. | Aguardo ainda uma resposta e um programa concreto de forma a poder dar solução a esta questão. |
WOHLFART. (FR) I think, to reply rapidly, that the Council is awaiting the study to be presented by the Commission. | Os países de Leste, depois da queda dos regimes comunistas estão numa situa ção trágica. |
Of course, as President Giscard reminded us, we are all anxiously awaiting Baghdad's reply, which will be sent to Moscow today. | Assim, por que esperamos para colocar no prato da balança todo o peso modesto certamente, como recordou o presidente Giscard d'Estaing da Comunidade? |
I submitted a written question on the subject of European flight safety in February 2000 and am still awaiting a reply. | Relativamente à segurança aérea, apresentei em Fevereiro de 2000 uma pergunta escrita, à qual ainda não recebi resposta. |
Awaiting execution. | Esperando a execução. |
I understand that his reply has been held for some time 'awaiting signature' , presumably to ensure we should not see it before today's debate. | Julgo saber que a sua resposta ficou retida durante algum tempo à espera de ser assinada , presumivelmente para garantir que não a víssemos antes do debate de hoje. |
Awaiting the Results | À espera dos resultados |
Breakfast is awaiting. | Lucy, o café da manhã está pronto. |
She's been awaiting. | Ela tem estado à espera. |
I am awaiting a reply. In the circumstances, I feel I cannot vote for these two protocols I cannot vote for them at this particular time. | Quer abolir as fronteiras das estradas para as erguer aqui dentro, diante de cada deputado negou aos deputados o direito de apresentarem alterações, através |
It's almost awaiting you. | Como se estivesse à tua espera. |
Patients awaiting liver transplantation | Doentes em lista de espera para transplantação hepática |
He is awaiting appeal. | Aguarda recurso. |
It is to these questions that we are awaiting a reply from the coming intergovernmental conferences and from the Italian Presidency which is responsible for giving it. | É sobre estes problemas que aguardamos uma resposta das próximas conferências intergovernamentais e da presidência italiana que se empenhou na sua realização. zação. |
We are awaiting a reply to this from the Commissioner, we are not waiting for any great answers regarding cooperation with the Maghreb countries, something we support. | Temos de perceber finalmente que o Mediterrâneo constitui uma unidade. |
This situation is all the more regrettable because we all have obviously very important questions to put to the Council and because we are awaiting its reply. | Esta situação é tanto mais lamentável quanto todos nós possuímos perguntas evidentemente muito importantes a fazer ao Conselho e esperamos as suas respostas. |
'I must inform you that the reply to the said question from Mrs García Orcoyen, which was communicated to us when Question Time had ended, is awaiting translation. | Tenho a honra de informar V. Ex.ª de que a resposta à citada pergunta da senhora deputada Cristina García Orcoyen, que nos foi enviada depois de terminado o período de perguntas, está a aguardar tradução. |
We are awaiting with you. | Esperai, pois, queesperaremos convosco. |
We are still awaiting it. | De qualquer maneira, demora em média cinco meses entre o anúncio das vagas até à entrada ao serviço. Isso é tempo demais! |
Awaiting something better, I abstained. | Esperando algo melhor, abstive me. |
Darling, I'm anxiously awaiting you. | Querida, espero você com impaciência. |
His Highness is awaiting you. | Sua alteza aguardavos. |
We're awaiting word from Porthos. | Adeus, não, menina. Au revoir . |
We submit, helpless, awaiting manhood! | Submetemonos, indefesos, à espera da idade adulta. |
Patients awaiting liver transplantation Study 2025 | Doentes em lista de espera para transplantação hepática Estudo 2025 |
Patients with CHC awaiting liver transplantation | Doentes com HCC em lista de espera para transplantação hepática |
We are still awaiting this report. | Aguardamos ainda a chegada dessa informação. |
I am currently awaiting this report. | Para já, aguardamos o relatório. |
We are currently awaiting such proposals. | Esperamos, portanto, por essa proposta. |
We are awaiting the Council's response. | Estamos à espera da resposta do Conselho. |
behold, the executioner is awaiting you. | Vê, o carrasco esperate. |
Awaiting there his love to see | Aguardando ver o seu amor |
We are awaiting further orders, please! | Esperamos novas ordens! |
I wrote to Commissioner Bangemann on 29 February 1992 regard ing a particular case affecting one of my constituents, Mr William Gibb. To date I am still awaiting a reply from the | Aprovamos o voluntarismo sobre os Fundos Estruturais, pois sabemos a importância da harmonização e da solidariedade comu nitárias, mas pensamos também que é urgente aprofundar as nossas reflexões e as nossas propostas para evitarmos a |
The law is now awaiting president's signature. | A lei agora está aguardando a assinatura do presidente. |
And await as verily we are awaiting. | E aguardai, que nós aguardaremos. |
I (also) am of those awaiting (it). | Aguardai, pois, que euaguardarei convosco. |
Say Each is awaiting so await ye! | Dize lhes Cada um (de nós) está esperando esperai, pois! |
if you are awaiting a liver transplant | e estiver em lista de espera para um transplante de fígado |
This shipyard is mothballed, awaiting a buyer. | Este estaleiro está fechado, à espera de um comprador. |
All the cases are awaiting a decision. | Todos os casos são já passíveis de decisão. |
The victims' families are awaiting our action. | As famílias das vítimas esperam nos no terreno. |
Related searches : Awaiting A Reply - Awaiting Your Reply - Awaiting Shipment - Awaiting Moderation - Awaiting Confirmation - Eagerly Awaiting - Awaiting Stock - Awaiting Response - In Awaiting - Awaiting Trial - Were Awaiting - Urgently Awaiting