Translation of "barrage fire" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Barrage - translation : Barrage fire - translation : Fire - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Barrage! Barrage!
Bombardeamento!
Israel has wreaked revenge on the fundamentalists in a barrage of fire targeting Arafat.
Israel vingou se dos fundamentalistas apontando para Yasser Arafat o seu dilúvio de fogo.
Barrage
Barrage
Barrage!
Vamos!
Barrage Manic 3
Barrage Manic 3City in Quebec Canada
Barrage Manic 5
Barrage Manic 5City in Quebec Canada
Fine barrage tonight, isn't it?
É uma bela barragem, não é?
Barrage balloons over large steel plant.
Balões de barragem sobre uma fábrica de aco. .
Barrage balloons over the Mitsubishi factory.
Balões de barragem sobre a fábrica Mitsubishi.
That was followed by a barrage of further action.
A isso seguiu se uma série ininterrupta de outras acções.
Syndicat des Eaux du Barrage d Esch sur Sûre SEBES
Syndicat des Eaux du Barrage d Esch sur Sûre SEBES
He began a barrage of questions Stahl did not resist.
Ele começou com muitas perguntas Stahl não resistiu.
Many bombers were equipped with devices to cut barrage balloon cables.
Muitos bombardeiros alemães foram equipados com aparelhos para cortarem os cabos destes balões.
We recognise your endurance in the face of a barrage of obstacles.
Reconhecemos a sua capacidade de resistência face a uma grande quantidade de obstáculos.
The illusion was bolstered by a group of small craft towing barrage balloons.
A ilusão foi reforçada por um grupo balões barragem.
Two bandits were shot dead and the rest were wounded in the barrage.
Dois bandidos foram mortos e o resto foi ferido.
Now it may look like a tasty morsel, or a pig's head with wings but if it's attacked, it puts out a barrage of light in fact, a barrage of photon torpedoes.
Agora, isto pode parecer um delicioso petisco, ou uma cabeça de porco com asas porém, se for atacada, ele ergue uma barragem de luz aliás, uma barragem de torpedos de fótons.
Now it may look like a tasty morsel, or a pig's head with wings (Laughter) but if it's attacked, it puts out a barrage of light in fact, a barrage of photon torpedoes.
Pode parecer um naco saboroso, ou uma cabeça de porco com asas (Risos) mas se for atacada, ergue uma barreira de luz de facto, uma barreira de torpedos de fotões.
They were met with a barrage of missiles, not arrows but spears, axes and stones.
Eles foram recebidos com uma barragem de projetis, e não flechas mas lanças, machados e pedras.
The weather, shore installations barrage balloon positions and the number and location of Japanese ships.
O tempo, os edifícios de terra, a posição do balão de barragem e o número e posição dos navios japoneses.
And I'm yelling out, Fire! Fire! Fire! Fire!
E estou gritando, Fogo! Fogo! Fogo! Fogo!
Lawler claimed he was the rightful King and began a barrage against Hart and his family.
Lawler disse ser único e verdadeiro rei e iniciou um desentendimento com Hart e sua família.
Narmada is not only the largest, but also the most controversial barrage scheme in the world.
Em contraste, as descargas de radioactividade para o ar, na instalação THORP de Sellafield, irão aumentar de mais de 1 000 e, para o mar, de mais de 800 .
In the UK the Government intends to authorise the construction of a tidal barrage across Cardiff Bay.
No Reino Unido, o Governo pensa autorizar a construção de uma barragem contra marés ao longo da baía de Cardiff.
Fire, Harry, fire.
Dispara, Harry.
Rapid fire! Rapid fire!
Atenção, fogo, rápido!
Others say that a constant barrage of reporting about scandals desensitizes people to actual instances of government corruption.
Outros dizem que a constante de reportar sobre escândalos dessensibiliza as pessoas em relação às verdadeiras instâncias da corrupção no governo.
Hey, fire it up! Fire it up! Fire it up!
Incendeiem tudo!
But in this barrage of noise that I'm putting out, I actually live an incredibly anonymous and private life.
Mas nesta enxurrada de ruídos que estou veiculando, Eu realmente levo uma vida incrivelmente anônima e privada.
B3 1490 92, by Mrs Dury and Mr Collins, on behalf of the Socialist Group, on the Danube barrage
B3 1436 92, do deputado Colom i Naval, em nome do Grupo Socialista, sobre o tempo ral na Catalunha
Igniting, igniting, igniting fire. Igniting fire.
acendendo, acendendo, acendendo o fogo.
Shouldn t we fight fire with fire?
Não deveríamos combater o fogo com fogo?
Fire it up! Fire it up!
Incendeiem tudo!
There is no fire like fire
Fogo não é sempre o mesmo fogo
Where's the fire? Where's the fire?
Onde é que é o fogo?
fire cured tobacco dried by fire
Fire cured tabaco curado ao fogo
Is that ideia of using low fire, medium fire, instead of high fire.
É a tal ideia de usar fogo baixo, fogo médio ao invés de fogo alto.
There they are! Right there! Fire, fire!
Lá estão eles! Bem ali! Fogo, fogo!
Sheesh. Fire it up! Fire it up!
Incendeiem tudo!
Sometimes, one must fight fire with fire.
Às vezes, temos que combater fogo com fogo.
Hey, I'm on fire, I'm on fire!
Hei, estou pegando fogo, estou pegando fogo!
I'll give you back fire for fire!
Vou vos dar tudo de igual modo.
This deadly barrage forced the French out, and at about the same time, the third column attacked the castle of Sokolnitz.
Estes ataques, muito destruidores, forçaram os Franceses a sair e, pela mesma altura, a terceira coluna atacou o castelo de Sokolnitz.
The irreparable damage which the barrage will cause to this important habitat is already the subject of a complaint (P601 91).
Os prejuízos irreparáveis que tal barragem irá provocar a este importante habitat foram já objecto de uma queixa (P 601 91).
Fire
Disparo

 

Related searches : Barrage Jamming - Barrage Balloon - Artillery Barrage - Constant Barrage - Tidal Barrage - Barrage Jam - A Barrage Of - Barrage Of Rockets - Barrage Of Questions - Fire Sprinkler - Fire Emergency - Fire Break