Translation of "beast of burden" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Beast - translation : Beast of burden - translation : Burden - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

An infantryman's no better than a beast of burden.
Um soldado de infantaria não é melhor que uma besta de carga.
And this is our beast of burden this is a Computer Tomography machine, a CT machine.
E este é o nosso fardo. Esta é uma máquina de tomografia computadorizada uma máquina de TC.
Unbridle the beast, you beast!
Tireme o freio à besta, sua besta.
And he that killeth a beast shall make it good beast for beast.
e quem matar um animal, fará restituição por ele, vida por vida.
Beast!
Idiota.
You beast
Sua fera
Take beast.
Tome besta.
This beast...
Essa besta...
Shoot this beast.
Fuzilem este animal.
Hello, you beast.
Olá, seu monstro.
He's a beast.
É um monstro.
In the belly of the beast
Estou no estômago da besta
It's that wild beast of yours.
É aquela tua fera!
It is the mark of the beast.
Esta atualização é chamada de IPv6.
Witness Against the Beast .
Witness Against the Beast .
You beast, you monster!
Seu animal... Seu monstro... Deixame...
Come on, you beast!
Vamos embora seu animal!
I'm not a beast.
Mas não sou um animal...
'Beauty and the Beast'
A Bela e o Monstro .
The beast is slain.
A besta está caida.
Ahtur, examine the beast.
Arthur, examina a besta.
She loves that beast.
Ama a essa besta.
And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle.
e o primeiro ser era semelhante a um leão o segundo ser, semelhante a um touro tinha o terceiro ser o rosto como de homem e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
Bel boweth down, Nebo stoopeth, their idols were upon the beasts, and upon the cattle your carriages were heavy loaden they are a burden to the weary beast.
Bel se encurva, Nebo se abaixa os seus ídolos são postos sobre os animais, sobre as bestas essas cargas que costumáveis levar são pesadas para as bestas já cansadas.
Horses were introduced by the Hyksos in the Second Intermediate Period, and the camel, although known from the New Kingdom, was not used as a beast of burden until the Late Period.
Os cavalos foram introduzidos pelos hicsos no Segundo Período Intermediário, e o camelo, apesar de ser conhecido a partir do Império Novo, não foi usado como um animal de carga até à Época Baixa.
No bearer of burden can bear the burden of another.
E nenhum pecadorarcará com culpa alheia.
The beast of the sea is pictured with crowns on its horns, which are not present on the scarlet beast.
João conta detalhes sobre a besta, suas características e ainda sobre um dragão que interage com a besta.
It was a strange beast.
Era um bicho esquisito.
Beauty and the beast, eh?
A bela e o monstro, não é?
Yes, Jack a prehistoric beast.
Sim, Jack. Animal préhistórico.
Beauty and the beast, huh?
A bela e o monstro?
The Beast is immediately transformed
O Monstro imediatamente se transforma.
No man is a beast.
Nenhum homem é um monstro.
They're a strange beast, gorilla.
O gorila é um animal estranho.
You filthy, dirty little beast.
Sua porca, bestazinha nogenta.
That no bearer of burden shall bear the burden of another
De que nenhum pecador arcará com culpa alheia?
Burden of disease
Impacto da doença
He has the sign of the beast on him.
Ele tem o sinal da besta no corpo.
That no bearer of a burden shall bear the burden of another,
De que nenhum pecador arcará com culpa alheia?
And he had power to give life unto the image of the beast, that the image of the beast should both speak, and cause that as many as would not worship the image of the beast should be killed.
Foi lhe concedido também dar fôlego imagem da besta, para que a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
Lusty beast desires attractive sincere mate.
besta tarada procura companheira atraente e sincera
This my animals or I beast.
Esta animais minha ou eu besta.
Let me go, you wild beast!
Largame, seu animal selvagem!
It was beauty killed the beast.
Foi a bela que matou o monstro.
You say you patted this beast?
Diz que lhe fez uma festa?

 

Related searches : Beast Of Prey - Different Beast - Mythical Beast - Wild Beast - Nasty Beast - Savage Beast - Strange Beast - Rare Beast - A Beast - Burden Of Proof - Burden Of Providing - Burden Of Production