Translation of "wild beast" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Beast - translation : Wild - translation : Wild beast - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Let me go, you wild beast!
Largame, seu animal selvagem!
It's that wild beast of yours.
É aquela tua fera!
You'll see a wild beast tamed.
Verá uma fera selvagem domesticada.
Extracted from the wild beast in its native lair.
Extraída da besta selvagem na sua toca nativa.
You ve done the work of the wild beast, the Emperor.
Você fez o trabalho do lmperador.
I will in my colony to Flusky as a wild beast.
O que quer que aconteça, não tolerarei violências nesta colónia.
They give drink to every beast of the field the wild asses quench their thirst.
Dão de beber a todos os animais do campo ali os asnos monteses matam a sua sede.
And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.
e se esquece de que algum pé os pode pisar, ou de que a fera os pode calcar.
It would be same as a wild beast show like we heard they had in York once.
Tha seria realmente fazer isso, senhorita? Seria mesmo um show animal selvagem como ouvimos que tinham em York uma vez.
Since that instance, his vision changed drastically this peaceful being changed into a wild, brutal, despised, degraded beast.
Desde então, sua visão mudou radicalmente o ser gentil se tornou besta selvagem, bruta, desprezada, degradada.
But the diary says the jungle man has the radio and he is worse than a wild beast.
O diário diz que o homem da selva tem o rádio... e ele é pior que um animal selvagem.
and saying, Father, we went playing and left Joseph with our belongings. A wild beast came and devoured him.
Disseram Ó pai, estávamos apostando corrida e deixamos José junto à nossa bagagem, quando um lobo o devorou.
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
O javali da selva a devasta, e as feras do campo alimentam se dela.
But the appetite to destroy which, alas, the human being shares with the wild beast, is always with us.
Mas o apetite de destruir... que o ser humano divide com o animal selvagem... está sempre conosco.
He's got right there his lion skin next to him as a trophy for a wild beast that he killed.
Ele tem ali sua pele de leão próxima a ele como um troféu pela besta selvagem que matou.
Unbridle the beast, you beast!
Tireme o freio à besta, sua besta.
And he that killeth a beast shall make it good beast for beast.
e quem matar um animal, fará restituição por ele, vida por vida.
Beast!
Idiota.
The Queen turned crimson with fury, and, after glaring at her for a moment like a wild beast, screamed 'Off with her head!
A Rainha tornou se vermelha de raiva, e depois de encará la por um momento, como uma besta selvagem, gritou Cortem lhe a cabeça!
The Queen turned crimson with fury, and, after glaring at her for a moment like a wild beast, screamed 'Off with her head!
'A Rainha ficou vermelha de raiva, e, depois de encará la por um momento como uma fera selvagem, gritou Cortem lhe a cabeça!
Jacob replied, I shall be grieved if you take him with you I fear that some wild beast will harm him in your absence.
Respondeu lhes Sem dúvida que me condói que o leveis, porque temo que o devore um lobo, enquanto estiverdesdescuidados.
You beast
Sua fera
Take beast.
Tome besta.
This beast...
Essa besta...
Although he was initially labelled a Fauve (wild beast), by the 1920s he was increasingly hailed as an upholder of the classical tradition in French painting.
Embora fosse inicialmente rotulado de fauvista (besta selvagem), na década de 1920, ele foi cada vez mais aclamado como um defensor da tradição clássica na pintura francesa.
Shoot this beast.
Fuzilem este animal.
Hello, you beast.
Olá, seu monstro.
He's a beast.
É um monstro.
The teardown is a wild tangle of man, machine and beast, an orderly disorder of ropes and metal poles and steel cable and tons of heavy canvas.
A desmontagem é uma enorme teia de gente, máquinas e animais, um emaranhado controlado de cordas e postes de metal e cabos de aço e toneladas de lonas pesadas.
They said, If some wild beast would be able to harm him, despite the presence of our strong group, it would certainly be a great loss to us!
Asseguraram Se o lobo o devorar, apesar de sermos muitos, seremos então desventurados.
Witness Against the Beast .
Witness Against the Beast .
You beast, you monster!
Seu animal... Seu monstro... Deixame...
Come on, you beast!
Vamos embora seu animal!
I'm not a beast.
Mas não sou um animal...
'Beauty and the Beast'
A Bela e o Monstro .
The beast is slain.
A besta está caida.
Ahtur, examine the beast.
Arthur, examina a besta.
She loves that beast.
Ama a essa besta.
And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle.
e o primeiro ser era semelhante a um leão o segundo ser, semelhante a um touro tinha o terceiro ser o rosto como de homem e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
It was a strange beast.
Era um bicho esquisito.
Beauty and the beast, eh?
A bela e o monstro, não é?
Yes, Jack a prehistoric beast.
Sim, Jack. Animal préhistórico.
Beauty and the beast, huh?
A bela e o monstro?
The Beast is immediately transformed
O Monstro imediatamente se transforma.
No man is a beast.
Nenhum homem é um monstro.

 

Related searches : Different Beast - Mythical Beast - Nasty Beast - Strange Beast - Rare Beast - A Beast - Beast Of Burden - Release The Beast - Beast Of Prey - Taming The Beast - Feed The Beast