Translation of "become reality" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Become - translation : Become reality - translation : Reality - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The dream has become a reality. | O sonho se tornou realidade. |
Sustainable development must become a reality now. | O desenvolvimento sustentável tem de ser uma realidade, já. |
The Rapid Strike Force will become reality | A Força de Intervenção Rápida vai concretizar se |
Few of these proposals become a reality. | Muito poucas dessas propostas passaram à prática. |
Unfortunately, this hope has not become reality. | Infelizmente, esta esperança não se materializou. |
And now that I'd returned, that dream had become reality, though a fragile reality. | E agora que retornava, aquele sonho tinha se tornado realidade, embora uma frágil realidade. |
And now that I'd returned, that dream had become reality, though a fragile reality. | Agora que tinha voltado, o sonho tinha se tornado realidade, embora uma realidade frágil. |
What was once a dream has become reality. | O que então não passava de um sonho tornou se realidade. |
In prison, your hopes and dreams become your reality. | Na prisão, as nossas esperanças e sonhos tornam se na nossa realidade. |
The principle of addition ality must become a reality. | É necessário que o princípio da adicionalidade se torne uma realidade. Penso que o novo regulamento o possibilitará. |
Today, Mr Mandela, this wish has now become a reality. | Hoje, Senhor Nelson Mandela, esse desejo trans formou se em realidade. |
The citizen's Europe, the people's Europe must become a reality. | Essa cooperação indispensável é a base com que trabalho e em que confio. |
It seems now that these rumours have become a reality. | Agora parece que esses boatos se tornaram realidade. |
If good faith prevails, that agreement can become a reality. | Se houver boa fé, esse acordo pode tornar se uma realidade. |
I sincerely hope that these measures will soon become reality. | Espero sinceramente que essas medidas se traduzam rapidamente em actos! |
Now, it is to become a reality, a great reality, that will eventually triumph over hardship and privation! | Agora está se convertendo em realidade. Uma grande realidade que no final acabará triunfando sobre misérias e privações! |
But, in reality, Syria has already become an enclave for extremism. | Mas, na realidade, a Síria já se tornou num enclave para o extremismo. |
Will that become reality, or will it simply remain a dream? | Será que isso se tornará realidade, ou vai simplesmente continuar a ser um sonho? |
Someone opinion of you! Does not have to become your reality | Vocês não têm de viver a vida como vítimas. |
Who is the one responsible for all this to become reality? | Ou é assim que toda a gente, envolvida neste projecto, o prevê. |
Various Community instruments have enabled this right to become a reality. | Diversos instrumentos comunitários permitiram fazer desse direito uma realidade. |
Whether we like it or not, this has become a reality. | Quer gostemos, quer não, a realidade hoje é essa. |
This dream has become a reality for us in Western Europe. | Esse sonho tornou se realidade para os cidadãos da Europa Ocidental. |
Do you need funding and support for it to become a reality? | Precisa de financiamento ou apoio para tornar isso realidade? |
We hope that this important Cologne Council decision will become a reality. | Esperamos que esta importante decisão do Conselho de Colónia seja posta em prática. |
This was one of Parliament' s requests that has now become reality. | Corresponde, de resto, a um pedido do Parlamento, que é agora satisfeito. |
Only then can the slogan of free movement of persons become worthwhile reality. | Só assim é que o slogan da livre circulação de pessoas se pode transformar numa feliz realidade. |
Will the cohesion fund decided upon at Maastricht become a reality or not? | De vem, sim, ter os mesmos direitos do que qualquer outro cidadão da Comunidade. |
I wish wholeheartedly for that cleverly con ceived cartoon to become a reality. | Desejo de todo o coração que a vossa Presidência torne realidade esta bem conseguida caricatura. |
Multiracial cooperation and harmony must become a reality. This might require international mediation. | A cooperação e a harmonia entre raças têm de passar a ser uma realidade, o que pode exigir mediação internacional. |
Something that had seemed impossible just a few years previously has become reality. | Aquilo que parecia impensável alguns anos antes tornou se realidade. |
The demands and the objectives from Lisbon and Gothenburg must now become reality. | As exigências e os objectivos de Lisboa e de Gotemburgo têm agora de se tornar realidade. |
Information sharing and 'best practices' must become a reality beyond the Union's territory. | A partilha de informação e 'melhores práticas? deve concretizar se para além do território da União. |
We have begun in recent months to hope that this vision could become reality. | Nos últimos meses começámos a ter esperança de que esta visão possa tornar se realidade. |
Only in that way will the Community's economic and social cohesion become a reality | Devo salientar ainda a proposta de elaboração de um estudo comunitário da viabilidade comercial dos transportes de mercadorias e passageiros entre os portos da costa atlântica, tais como as ligações entre Portugal, o norte da Espanha, o sudoeste da Reino Unido e, por que não, também a França , com vista a facilitar a criação destas rotas. |
However, to become a reality, the Rome Statute must be ratified by 60 States. | Para que se torne realidade, porém, é necessário que 60 Estados ratifiquem o Tratado de Roma. |
It looks as if compulsory professional training for drivers will soon become a reality. | Aparentemente, a formação profissional obrigatória para motoristas vai tornar se uma realidade a curto prazo. |
by acting before risks become reality , later sharper increases in interest rates can be avoided . | tema , actuando antes dos riscos se concretizarem , evitando maiores aumentos posteriores das taxas de juro . |
And the Day when He saith be, it shall become. His saying is the Reality. | Sua palavra é a única verídica d'Ele será o Reino, no dia em que a trombeta soar. |
We hope that despite the difficulties which are being encountered these will soon become reality. | Mas devo também sublinhar que, para a criação dos PIM foi necessário, da parte dos Estados membros, grandes esforços para se integrarem nas alíneas do regulamento, sabendo que nunca a abordagem tinha sido tão ampliada e ainda por a sua aplicação ser uma experiência com novas bases e métodos de trabalho, diferentes daqueles que tradicionalmente utiliza mos na administração dos fundos conjuntos. |
The rumours that Mr Adam referred to at the time have now become a reality. | Os boatos a que o senhor deputado Adam se referia na altura tornaram se entretanto realidade. |
Yes, one's flesh creeps at the thought that such a European order could become reality. | Se o Parlamento acredita realmente que isto facilita a integração de novos membros, está gravemente engana do. |
This is not a fairy tale, but a nightmare which threatens to become bitter reality. | E nem se trata de uma história, mas sim de um pesadelo que ameaça tornar se realidade. |
Wrongly done, the threatening images that have been described here will certainly become a reality. | Se este processo for realizado de forma deficiente, seguramente que se virão a concretizar os cenários ameaçadores. |
There is a real doubt, however, that these statements of principle will actually become reality. | No entanto, subsiste uma dúvida concreta quando à concretização efectiva destas declarações de princípio. |
Related searches : Has Become Reality - Will Become Reality - Dreams Become Reality - Become A Reality - Stark Reality - Reality Testing - Current Reality - Face Reality - Physical Reality - Ultimate Reality - Make Reality - Everyday Reality