Translation of "behave strangely" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Behave - translation : Behave strangely - translation : Strangely - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

All people who behave strangely are not insane.
Não gostamos do termo. Nem todas as pessoas estranhas são loucas.
In most cases, the disease is still diagnosed in animals when they start to behave strangely.
A maior parte das vezes as manifestações de doença nos animais continuam a ser notadas a olho nu, quando o animal começa a ter um comportamento anormal.
Strangely attractive.
Estranhamente atraente.
How strangely?
Então, como foi?
Tom behaved strangely.
Tom se comportou estranhamente.
Strangely enough, yes.
Por mais estranho que pareça, sim.
Strangely enough, no.
Por mais estranho que pareça, não.
And so strangely?
E de forma tão estranha...
Strangely enough, he failed.
Por incrível que pareça, ele fracassou.
This is strangely addictive!
Isto é estranhamente viciante!
They were acting strangely.
Eles estavam se comportando de um jeito bizarro.
And strangely, you were.
E, estranhamente, estava mesmo.
You talk so strangely.
Tu falas de modo tão estranho.
Calm, yet strangely aloof.
Tranqüila, mas estranhamente distante.
He behaved very strangely.
Comportouse de maneira estranha.
Very strangely, they say.
De um modo muito singular.
It affected me strangely.
Afectoume de forma esquisita.
Sometimes he acts quite strangely.
Às vezes ele age de maneira bem estranha.
The man was acting strangely.
O homem estava agindo de forma estranha.
You're young and strangely sweet.
É jovem e estranhamente doce.
Serene and fatal strangely mysterious
Serena e fatal De estranho mistério
Uncle Jack seems strangely agitated.
O tio Jack parece estranhamente agitado.
Behave!
A honra.
They look at me so strangely.
Eles olhamme de uma forma tão estranha.
And, strangely enough, he believed me.
E, por estranho que pareça, acreditou em mim.
You've acted strangely since we came.
Estás estranho desde que chegámos.
The boy's acting so strangely, Randolph.
O rapaz está a agir estranhamente, Randolph.
Behave yourself.
Comporte se.
Behave yourself.
Comporte se bem.
Behave yourself.
Comportem se.
Behave yourself.
Comporta te.
Behave yourselves!
Comportem se!
Behave yourselves.
Comportem se.
Behave, asshole!
Vê lá como te portas.
Now, behave.
Agora, portemse bem.
Behave yourself.
Não se mete nisto.
Behave yourself.
Porque não se comporta?
Behave yourselves.
Tenham calma.
Behave yourselves!
Não se alterem.
Behave yourselves!
Calma vocês aí.
Behave yourself!
Portese bem!
Behave yourselves.
Portate bem.
But she stared at me so strangely.
Mas olhou para mim de um modo tão estranho.
All right. Mrs Paradine is strangely attractive .
A Sra. Paradine é estranhamente atraente .
The princess has been acting very strangely.
A princesa tem agido de um modo estranho.

 

Related searches : Behaving Strangely - Strangely Enough - Strangely Beautiful - Strangely Fascinated - Behave Towards - Behave Like - Behave Badly - Oh Behave - Behave Properly - Behave Themselves - Behave Normal