Translation of "bestow rights" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Our Lord! Pour (bestow abundantly) patience on us, and bestow us death as Muslims. | Ó Senhor nosso, concede nospaciência e faze com que morramos muçulmanos! |
Almighty bestow his abundant living | Todo Poderoso conceda a vida abundante |
'And give you increase in wealth and children, and bestow on you gardens and bestow on you rivers. | Aumentar vos á os vossos bens e filhos, e vos concederá jardins e rios. |
Gracious, so please you, we'll bestow ourselves. | Senhor, se quiserdes, iremos escondernos. |
'Give you increase in wealth and sons and bestow on you gardens and bestow on you rivers (of flowing water). | Aumentar vos á os vossos bens e filhos, e vos concederá jardins e rios. |
Do not bestow favours in expectation of return, | E não esperes qualquer aumento (em teu interesse), |
'This is Our gift bestow or withhold without reckoning.' | Estes são as Nossas dádivas prodigalizamo las, pois, ou restringimo las, imensuravelmente. |
And bestow not favour that thou mayest receive more. | E não esperes qualquer aumento (em teu interesse), |
God and His angels bestow blessings on the Prophet. | Em verdade, Deus e Seus anjos abençoam o Profeta. |
Provide me with liberty or bestow upon me fatality? | Proporcionai me a liberdade ou concedei me a fatalidade ? |
I think it's the highest honor they can bestow. | Deve ser a maior honra que concedem. |
I bestow my blessings on your courage and optimism. | Eu lhe abençôo por sua coragem e otimismo. |
and that Allah may bestow upon you a mighty help. | E para que Deus te secunde poderosamente. |
lfl am not, may God bestow His grace upon me! | Se não estou, possa Deus concederma |
LieutenantGeneral is the highest army command the President can bestow. | Tenente General é o cargo militar mais alto que um presidente pode conceder. |
Whatever more shall be needful for the house of your God, which you shall have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house. | E tudo o mais que for necessário para a casa do teu Deus, e que te convenha dar, o darás da casa dos tesouros do rei. |
And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house. | E tudo o mais que for necessário para a casa do teu Deus, e que te convenha dar, o darás da casa dos tesouros do rei. |
Allah does not bestow His Guidance on the wrong doing folk. | Sabei que Deus não ilumina os iníquos. |
This is Our bounty so withhold or bestow without any reckoning. | Estes são as Nossas dádivas prodigalizamo las, pois, ou restringimo las, imensuravelmente. |
And bestow not favors that you may receive again with increase, | E não esperes qualquer aumento (em teu interesse), |
My Lord, bestow wisdom upon me unite me with the righteous | Ó Senhor meu, concede me prudência e junta me aos virtuosos! |
and so that God might bestow on you His mighty help. | E para que Deus te secunde poderosamente. |
The Commission itself is not empowered to bestow certificates of quality. | Quanto ao artigo 6. .1, alteração n. 6, a Comis são entende que, antes da enumeração das funções |
Enrich his noble heart and bestow upon him all princely virtues. | Enriquecei seu nobre coraçäo e dailhe todas as grandes virtudes. |
My Lord! bestow on me wisdom and join me with the righteous. | Ó Senhor meu, concede me prudência e junta me aos virtuosos! |
and who still greedily desires that I should bestow upon him more. | E que ainda pretende que lhe sejam acrescentados (os bens)! |
(Saying) This is Our gift, so bestow thou, or withhold, without reckoning. | Estes são as Nossas dádivas prodigalizamo las, pois, ou restringimo las, imensuravelmente. |
The reward that God will bestow on His servants is the greatest. | Onde morarão eternamente, porque com Deus está a magnífica recompensa. |
And government has certain benefits it can uniquely bestow on these markets. | O governo tem certos benefícios que só ele pode conceder a estes mercados. |
Whoso desireth the reward of the world, We bestow on him thereof and whoso desireth the reward of the Hereafter, We bestow on him thereof. We shall reward the thankful. | E a quem desejar a recompensaterrena, conceder lha emos e a quem desejar a recompensa da outra vida, conceder lha emos, igualmente tambémrecompensaremos os agradecidos. |
My Lord! Bestow on me a son who will be of the righteous. | Ó Senhor meu, agracia me com um filho que figure entre os virtuosos! |
This is Our gift, SO bestow thou or withhold, without rendering an account. | Estes são as Nossas dádivas prodigalizamo las, pois, ou restringimo las, imensuravelmente. |
and bestow not favour in order to seek from others a greater return, | E não esperes qualquer aumento (em teu interesse), |
And then We should bestow upon them from Our presence an immense reward, | E, então, ter lhes íamos concedido a Nossa magnífica recompensa. |
do not bestow a favour in the expectation of receiving more in return | E não esperes qualquer aumento (em teu interesse), |
O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous | Ó Senhor meu, concede me prudência e junta me aos virtuosos! |
It specifies certain benefits that the state can uniquely bestow on the operators. | Especifica certas benesses que apenas o Estado pode conceder aos gestores. |
Let us bestow upon your son the peace and honour he has earned. | Vamos presentear ao seu filho a paz e a honra que ele mereceu. |
May the gods of courage and wisdom continue to bestow blessings on you. | Que os deuses da coragem e sabedoria, continuem a derramar as suas bençãos sobre si. |
And were it so, We would bestow upon them a great reward from Ourselves. | E, então, ter lhes íamos concedido a Nossa magnífica recompensa. |
And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire. | E os proveremos de frutas e carnes, bem como do que lhes apetecer. |
This is Our gift, (We said to him), so bestow freely or withhold without reckoning. | Estes são as Nossas dádivas prodigalizamo las, pois, ou restringimo las, imensuravelmente. |
My Lord, bestow me the command and join me with those who deserve your proximity. | Ó Senhor meu, concede me prudência e junta me aos virtuosos! |
That He may bestow upon the believers an excellent reward. God is Hearing and Knowing. | Ele fez para Se provar indulgente aos fiéis, porque é Oniouvinte, Sapientíssimo. |
Are these they about whom you swore that Allah will not bestow mercy on them? | São estes, acaso, de quem juraste que Deus não os agraciaria com Sua misericórdia? |
Related searches : Bestow On - Bestow Grace - Bestow Upon - Bestow Award - Bestow Trust - Bestow Upon You - Bestow An Award - Citizenship Rights - Sovereign Rights - Subrogation Rights - Information Rights - Performance Rights - Registration Rights