Translation of "bestow on" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Our Lord! Pour (bestow abundantly) patience on us, and bestow us death as Muslims. | Ó Senhor nosso, concede nospaciência e faze com que morramos muçulmanos! |
'And give you increase in wealth and children, and bestow on you gardens and bestow on you rivers. | Aumentar vos á os vossos bens e filhos, e vos concederá jardins e rios. |
'Give you increase in wealth and sons and bestow on you gardens and bestow on you rivers (of flowing water). | Aumentar vos á os vossos bens e filhos, e vos concederá jardins e rios. |
God and His angels bestow blessings on the Prophet. | Em verdade, Deus e Seus anjos abençoam o Profeta. |
I bestow my blessings on your courage and optimism. | Eu lhe abençôo por sua coragem e otimismo. |
Allah does not bestow His Guidance on the wrong doing folk. | Sabei que Deus não ilumina os iníquos. |
and so that God might bestow on you His mighty help. | E para que Deus te secunde poderosamente. |
Almighty bestow his abundant living | Todo Poderoso conceda a vida abundante |
My Lord! bestow on me wisdom and join me with the righteous. | Ó Senhor meu, concede me prudência e junta me aos virtuosos! |
The reward that God will bestow on His servants is the greatest. | Onde morarão eternamente, porque com Deus está a magnífica recompensa. |
And government has certain benefits it can uniquely bestow on these markets. | O governo tem certos benefícios que só ele pode conceder a estes mercados. |
Whoso desireth the reward of the world, We bestow on him thereof and whoso desireth the reward of the Hereafter, We bestow on him thereof. We shall reward the thankful. | E a quem desejar a recompensaterrena, conceder lha emos e a quem desejar a recompensa da outra vida, conceder lha emos, igualmente tambémrecompensaremos os agradecidos. |
My Lord! Bestow on me a son who will be of the righteous. | Ó Senhor meu, agracia me com um filho que figure entre os virtuosos! |
O my Lord! bestow wisdom on me, and join me with the righteous | Ó Senhor meu, concede me prudência e junta me aos virtuosos! |
It specifies certain benefits that the state can uniquely bestow on the operators. | Especifica certas benesses que apenas o Estado pode conceder aos gestores. |
May the gods of courage and wisdom continue to bestow blessings on you. | Que os deuses da coragem e sabedoria, continuem a derramar as suas bençãos sobre si. |
And We shall bestow on them, of fruit and meat, anything they shall desire. | E os proveremos de frutas e carnes, bem como do que lhes apetecer. |
Gracious, so please you, we'll bestow ourselves. | Senhor, se quiserdes, iremos escondernos. |
Are these they about whom you swore that Allah will not bestow mercy on them? | São estes, acaso, de quem juraste que Deus não os agraciaria com Sua misericórdia? |
On those who believe and work deeds of righteousness, will (Allah) Most Gracious bestow love. | Quanto aos crentes que praticarem o bem, o Clemente lhes concederá afeto perene. |
Do not bestow favours in expectation of return, | E não esperes qualquer aumento (em teu interesse), |
Could this pious monarch have found a better way to bestow heavenly blessings on New Town? | Podia o dominador piedoso encontrar uma melhor maneira de como assegurar a benção do Deus à Cidade Nova? |
We shall forgive you your sins and shall bestow further favours on those who do good.' | Eentrai pela porta, prostrando vos então, perdoaremos os vossos pecados e aumentaremos (a porção) dos benfeitores. |
We bestow Our Mercy on whom We will, and We never waste the wage of therighteous. | Agraciamos com a Nossamisericórdia quem Nos apraz e jamais frustramos a recompensa dos benfeitores. |
Or did We bestow upon them a Book before on whose authority they are holding on (to angel worship)? | Quê! Acaso lhes concedemos algum Livro, anterior a este, ao qual se pudessem apegar? |
'This is Our gift bestow or withhold without reckoning.' | Estes são as Nossas dádivas prodigalizamo las, pois, ou restringimo las, imensuravelmente. |
And bestow not favour that thou mayest receive more. | E não esperes qualquer aumento (em teu interesse), |
Provide me with liberty or bestow upon me fatality? | Proporcionai me a liberdade ou concedei me a fatalidade ? |
I think it's the highest honor they can bestow. | Deve ser a maior honra que concedem. |
Whoso doeth that, seeking the good pleasure of Allah, We shall bestow on him a vast reward. | A quem assim proceder, com a intenção de comprazer a Deus, agraciá lo emos com umamagnífica recompensa. |
and that Allah may bestow upon you a mighty help. | E para que Deus te secunde poderosamente. |
lfl am not, may God bestow His grace upon me! | Se não estou, possa Deus concederma |
LieutenantGeneral is the highest army command the President can bestow. | Tenente General é o cargo militar mais alto que um presidente pode conceder. |
Whatever more shall be needful for the house of your God, which you shall have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house. | E tudo o mais que for necessário para a casa do teu Deus, e que te convenha dar, o darás da casa dos tesouros do rei. |
He replied I am only a messenger from your Lord (sent) to bestow a good son on you. | Explicou lhe Sou tão somente o mensageiro do teu Senhor, para agraciar te com um filho imaculado. |
They shall receive what their Lord will bestow on them. They have done good works in the past, | Desfrutando de tudo com que o seu Senhor os agraciar, porque foram benfeitores. |
Such are Our Bounties whether thou bestow them (on others) or withhold them, no account will be asked. | Estes são as Nossas dádivas prodigalizamo las, pois, ou restringimo las, imensuravelmente. |
And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house. | E tudo o mais que for necessário para a casa do teu Deus, e que te convenha dar, o darás da casa dos tesouros do rei. |
We bestow from the gifts of your Lord on these and on those, for the gifts of your Lord are not restricted. | Tanto a estes como àqueles agraciamos com as dádivas do teu Senhor porque as dádivas do teu Senhor jamais foramnegadas a alguém. |
As for some (of them), We shall bestow advantages for a time, then send a grievous punishment on them. | Porém, haverá povos, os quais (por um tempo) agraciaremos logo, (depois) atingi los á o Nossodoloroso castigo. |
We bestow of Our mercy on whomsoever We will, and We waste not the hire of the well doers. | Agraciamos com a Nossamisericórdia quem Nos apraz e jamais frustramos a recompensa dos benfeitores. |
He said I am but a meenger from thy Lord that I may bestow on thee a boy pure. | Explicou lhe Sou tão somente o mensageiro do teu Senhor, para agraciar te com um filho imaculado. |
He said I am only a messenger of thy Lord, that I may bestow on thee a faultless son. | Explicou lhe Sou tão somente o mensageiro do teu Senhor, para agraciar te com um filho imaculado. |
And We will certainly bestow, on those who patiently persevere, their reward according to the best of their actions. | Em verdade, premiaremos os perseverantes com umarecompensa, de acordo com a melhor das suas ações. |
SOS Democracy rejects the notion that we should depend on the EU to bestow our own freedoms upon us. | O SOS Democracia rejeita a proposta de que dependamos da UE para nos conferir os nossos direitos e liberdades. |
Related searches : Bestow Grace - Bestow Upon - Bestow Award - Bestow Trust - Bestow Rights - Bestow Upon You - Bestow An Award - On - On On One - On Release - Bears On - Pin On - On Examination