Translation of "brought up with" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
So, If you were just brought up with... | Então, se você fosse crescesse junto... |
If you're brought up with a set of values | Se for criado com certos valores |
It brought it up... | Trouxe o para a superfície. |
We have brought this up several times with the Israeli government. | Levantámos, por diversas vezes, esta questão junto do Governo israelita. |
I brought my lad with me today to pen her up. | Eu trouxe meu filho hoje para cuidar dela. |
Glad you brought it up. | Coloqueme questões sobre o clima. |
I'm too well brought up | Estava prestes a falar! |
I was brought up baptist | Sou baptista. |
It brought up pleasant memories. | Trouxeme recordaçöes agradáveis. |
I brought up the mail. | Eu trouxe o correio. |
Now, you brought this up! | Você é que começou! |
You brought up his savings. | Influenciasteme a ficar com ela. |
She brought up him taking Little Mary to lunch with that creature. | Ela falou do almoço da pequena Mary com a criatura. |
She was brought up by him. | Ela foi educada por ele. |
Tom was brought up in Boston. | Tom foi criado em Boston. |
Tom was brought up in Australia. | Tom foi criado na Austrália. |
And I almost brought him up | E eu quase o liguei |
He was brought up that way. | Ele nasceu dessa maneira. |
She was brought up a churchgoer. | Ela foi criada por uma devota. |
Were you brought up in stables? | Foste criado em estábulos? |
That depth charge brought him up. | Aquela carga de profundidade trouxeo para cima. |
A fine son you've brought up. | Belo filho que criou. |
That's why I brought it up. | Foi por isso que falei nisso. |
You where brought up in Maine ? | Cresceu no Maine ? |
You brought your son up proper. | Criaste bem o teu filho. |
He was brought up, along with his elder sister Margaret, by their grandmother. | Ele e a irmã Margaret foram criados pela avó depois que seus pais morreram. |
I don't know where you were brought up, kid but wherever it was, you were brought up wrong. | Não sei onde foi educado, rapaz. Mas onde quer que tenha sido, foi educado de forma errada. |
He was brought up by his uncle. | Ele foi criado pelo seu tio. |
She brought up the three children alone. | Ela criou três filhos por conta própria. |
She was brought up by her grandfather. | Ela foi criada pelo avô dela. |
She was brought up by her aunt. | Ela foi criada pela tia. |
She was brought up as an Anglican. | Ela foi educada como anglicana. |
I was brought up to believe it. | Eu fui educada para acreditar nisso. |
Yeah, they're brought up to believe that... | Sim, mas não fui criada a acreditar nelas... |
Have some food brought up to her. | Mandelhe alguma comida. |
We know what brought you up here. | Sabemos porque vieram aqui. |
I was brought up by Father Perrault. | Eu fui trazida pelo Padre Perrault. |
I was brought up on goat's milk. | Fui criada com leite de cabra. |
He's brought Lorraine to smash it up. | Trouxe a Lorraine para se meter. |
I'm glad you brought that up, Williams. | Ainda bem que falaste nisso, Williams. |
That's what he was brought up on. | Ele só vai dizer mentiras. |
He brought it up again to fight. | Voltou a emergir para combater. |
If you hadn't brought up his pension... | Se não tivesses guardado a poupança reforma dele... |
So when you're brought up, you're brought up where lot of people go to church and say Thou shall not kill | Então quando você é crescido, você é criado onde muitas pessoas vão à igreja e dizem Não matarás |
It's not the way I was brought up. | Não fui criado para isso. |
Related searches : Brought This Up - Brought Up Again - Been Brought Up - Brought Up Short - Well Brought Up - Brought It Up - Being Brought Up - Brought Along With - Brought With You - Brought Together With - Brought With It - Have Brought